E acabei por perceber que tratamos a fome de modo errado. | TED | ولكن ما تبيّن لي أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة. |
Tudo isso fez-me perceber que a fome não era um problema de escassez, mas uma questão de logística. | TED | كل هذا، جعلني ألاحظ أن الجوع لم يكن بسبب نقص المؤن، بل كونه مشكلة متعلقة بالتخطيط. |
Mas a distribuição de alimentos não irá combater a fome. | TED | لكن الواقع أن توصيل الطعام لا ينهي مسألة الجوع. |
a fome é um dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. | TED | المجاعة هي واحدة من الفرسان الأربعة لنهاية العالم. |
Também tentei escondê-lo... mas não consegues impedir que a carne apodreça ou ignorar a fome. - Cala-te. | Open Subtitles | حاولت أنّ أخفى هذا أيضاً ، لكن لا يُمكنكِ منع جلدكِ من التعفن ، أو تجاهل الشره. |
Não confundiste a fome com outra coisa, espero eu. | Open Subtitles | أنت لست مضطرب لذلك الجوع لشيء آخر، أَتمنى |
a fome ia crescendo dentro dela e nada parecia satisfazê-la. | Open Subtitles | لم يعد من السهل إرضاء الجوع الذى نما معها. |
Podemos curar doença, acabar com a fome, a miséria. | Open Subtitles | و تُشفي الأمراض يمكنك انهاء الجوع و البؤس |
Quando a fome é muita, esqueço-me que também fui. | Open Subtitles | ،عندما يزداد الجوع أنسى أنني كنت شخصاً أيضاً |
Vai ajudar-nos a aguentar a fome e o desespero. | Open Subtitles | سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج |
De facto, o que sabemos agora é que a cada dez segundos perdemos uma criança devido a fome. | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Não apenas isso. Transformar a fome é uma oportunidade. Mas acredito que é necessário mudar a nossa mentalidade. | TED | ليس هذا وحسب، إنهاء الجوع هو فرصة، ولكني أعتقد أنه يتحتم علينا تغيير طريقة تفكيرنا. |
Não conseguia compreender a fome, a destruição, a matança de pessoas inocentes. | TED | و لم أستطع إستيعاب كل من الجوع والدمار وقتل الابرياء |
Numa espécie de universo paralelo, também estamos a ver que a fome está a aumentar. | TED | وفي عالم متوازي نوعًا ما، نرى أن أزمة الجوع تتفاقم. |
A verdade é que, nos países ricos, temos uma enorme almofada entre nós e a fome. | TED | الحقيقة هي، أنه لدينا في الدول الغنية حاجز هائل بيننا وبين الجوع. |
a fome e a sede era, e continua a ser: Como é que faço com que pessoas que detestam poesia gostem de mim? | TED | الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني |
Não é possível recrutar muita gente com talento para 400 000 dólares a fazerem um sacrifício de 316 000 dólares todos os anos, para se tornarem diretores de uma organização contra a fome. | TED | الان لا توجد طريقة تمكنك ان تجعل الكثير من الناس بمواهب مقدرة ب400 الف دولار ان يقوموا بتضحية قدرها 316 الف دولار سنوياً ليصبحوا مدراء تنفيزيين لأعمال الخير ضد الجوع |
O que a maioria das pessoas não percebe é que a fome e o gasto de energia são controlados pelo cérebro, quase sempre sem se ter consciência disso. | TED | ولكن الشيء الذي لا يدركه الكثير من الناس هو أن الجوع واستخدام الطاقة يسيطر الدماغ عليهما، غالبياً الاقات من دون وعيك. |
Exacto. Acho que este tomate poderia acabar com a fome no mundo. | Open Subtitles | هو ذاته ، أعتقد هذه البندورة ستساعد بالقضاء على المجاعة العالمية |
Disseste que ficaria curado. Mas meio dia depois a fome voltou. | Open Subtitles | قلت أنـّي سأشفى , لكن بعد نصف يوم عاد الشره مُجدداً. |
Uma planta que deveria ter acabado com a fome criou um dos mais trágicos episódios. | TED | نباتٌ كان من المفترض أن ينهي مجاعة خلق واحدةً من أفظع المجاعات. |
As vítimas da fome estão a aumentar. Distribui cereais para parar a fome. | Open Subtitles | أعداد الضحايا يزداد, نحتاج الطعام بأسرع وقت ممكن, لإيقاف المجاعه |
O animal sacia a fome e a árvore pode voltar a florir. | Open Subtitles | الحيوان يصبر على جوعه فالأشجار سوف تزهر من جديد |