a forma como pensamos no nosso trabalho muda o nosso trabalho. | TED | الطريقة التي نفكر بها عن عملنا تغير عملنا |
a forma como pensamos neste problema é importante. | TED | الآن، الطريقة التي نفكر بها في هذا المشكل مهمة. |
Mas, se analisarmos bem estas forças, chegamos ao que poderá ser a causa fundamental, o cerne da questão, que é a forma como pensamos no tempo. | TED | لكن إذا تخترقون هذه الدوافع، تحصلون على ما قد يكون الدافع الأعمق لب المسألة, وهي الطريقة التي نفكر بها في الوقت نفسه. |
Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
É essencialmente alterar a forma como pensamos na medicina, na saúde e na investigação. | TED | من المهم تغيير طريقة تفكيرنا عن الطب. والصحة والأبحاث. |
mas é altura de pormos em causa a forma como pensamos sobre conflitos e as escolhas que temos para os enfrentar. | TED | لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته. |
Numa ocasião, numa espreitadela pela janela do submarino, descobrimos uma coisa que revoluciona a forma como pensamos sobre a vida na Terra: não é preciso haver luz do Sol para a vida continuar. | TED | لذا في نظرة خاطفة من نافذة الغواصة إكتشفنا شيئاً أحدث ثورة في الطريقة التي نفكر بها بأشكال الحياة وهي من غير الضروري توفر أشعة الشمس لاستمرار الحياة. توجد كائنات كبيرة هناك وبعضها قد يبدو مألوفاً. |
Que, quando explorarmos estas sequências de As, Ts, Cs e Gs, possamos descobrir uma classe de vida completamente nova que, como Beijerinck, mudará fundamentalmente a forma como pensamos a natureza da biologia. | TED | أنه ونحن نستكشف سلاسل الإي والتي والسي والجي هذه، قد نكشف الغطاء عن صنف جديد بالكامل من الحياة والذي، ومثل بيجيرينك، سوف يغير جذريا الطريقة التي نفكر بها حول طبيعة علم الأحياء. |
Vai mudar completamente a forma como pensamos em robôs mas também nos vai permitir sermos criativos na forma de pensar no que podemos fazer com estes robôs. | TED | سوف يغير بالكلية الطريقة التي نفكر بها حول الروبوتات، لكن يسمح لكم أيضاً لتكونوا مبدعين حقاً في الطريقة التى تفكرون بها عن ما يمكنكم فعله بهذه الروبوتات. |
Estes novos fósseis comprometem tudo aquilo que pensávamos sobre estas tendências e forçam-nos a mudar a forma como pensamos na evolução humana. | TED | هذه الحفريات الجديدة تعطل كل شيء كنا نظن أننا نعرفه عن هذه الاتجاهات وتجبرنا على تغيير الطريقة التي نفكر بها في التطور البشري. |
a forma como pensamos. | Open Subtitles | الطريقة التي نفكر بها. |
Mudei a forma como pensamos sobre os condensados Bose-Einstein, e fui também eu que conseguiu Nutter Butters para a máquina de venda automática. | Open Subtitles | لقد غيرت الطريقة التي نفكر بها حول مكثفات (بوس - أينشتين) وأنا الذي أحضر (ناتر باتر) في آلة بيع الكافيتريا |
Tentar descobrir esse erro, levou-me a uma descoberta que alterou totalmente a forma como pensamos na Terra e na Lua. | TED | لكن ما اقترفتُه من خطأ أدى إلى اكتشاف غيّر تمامًا طريقة تفكيرنا بالأرض والقمر. |
Transformou paisagens, forjou novas ligações, mudou a forma como pensamos. | Open Subtitles | حوَّلَ من التضاريس و أنشأَ صلات جديدة, و غيَّر من طريقة تفكيرنا. |
Queremos vencer, precisamos mudar a forma como pensamos. | Open Subtitles | إذا أردنا الفوز علينا تغيير طريقة تفكيرنا |
Mudava totalmente a forma como pensamos sobre tudo. | Open Subtitles | وسوف تغير حرفياً طريقة تفكيرنا عن كل شيء. |
Parece que as nossas expressões não verbais comandam a forma como pensamos e nos sentimos a respeito de nós próprios. Não são só os outros, mas também nós mesmos. | TED | لذا يبدو أن لغتنا غير اللفظية تقوم فعلا بالسيطرة على طريقة تفكيرنا وشعورنا اتجاه أنفسنا وليست فقط اتجاه الآخرين، ولكن حتى على أنفسنا |
Um dia, estes micro-organismos podem forçar-nos a reconsiderar a forma como pensamos as nossas cidades, fazendo reviver as nossas floresta inanimadas de betão. | TED | بالنهاية، هذه الكائنات الدقيقة قد تجبرنا على إعادة النظر في طريقة تفكيرنا في مدننا، فتعيد غاباتنا الخرسانية غير الحية للحياة. |