Não me deixou acabar a frase. Não gosto. | Open Subtitles | لم تدعني أكمل جملتي لا احب هذا |
Não é nada, quis dizer a frase com as palavras adequadas. | Open Subtitles | كلا، أردت فقط قول تلك الجملة بطريقة معينة |
Estás a dizer que as mensagens do Americano só podem ser descodificadas quando a Vivian digita a frase e liga um código de verificação? | Open Subtitles | أنت تقولين الرسائل من الامريكي لا يمكن إلا أن تكون فك الشفرة عندما تكتبته فيفيان في عبارة المرور وتوصيله هو رمز التحقق؟ |
a frase que me pediu para analisar, "Julho Este"... | Open Subtitles | العبارة التي طلبت منّي التنقيب عنها؟ شرق يوليو؟ |
Vais atingi-lo exactamente no instante em que ele concluir a frase | Open Subtitles | ستصوب نحوه بالضبط عندما ينهى هذه الجملة .. |
Ao ler um ponto final, a voz sabia fazer com que a frase soasse como se estivesse a terminar, em vez de ficar suspensa no ar. | TED | وعندما كان يواجه نقطة توقف .. كان يعي انه هناك جملة سوف تتنتهي .. بدلا من البرامج الاخرى التي تجعلك تنتظر الجملة التالية |
Se não consegues dizer a frase... | Open Subtitles | إذا كنت لا تريدين قول السطر اللعين |
Sim, era assim que ia acabar a frase. | Open Subtitles | أجل, ذلك بالضبط ما أردت إنهاء جملتي به |
Não me deixaste acabar a frase. | Open Subtitles | أنت لم تدعينى أنهى جملتي |
Desculpa, devia ter acabado a frase. | Open Subtitles | متأسف، كان علي إنهاء جملتي |
Para bem do teu futuro, não termines a frase. | Open Subtitles | إنه من الأفضل لمستقبلك أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا |
Claro que odeias a frase. Significa que és impotente. | Open Subtitles | بالطبع تكره تلك الجملة لأنّها تعني أنّّك بلا قوّة |
Não consigo terminar a frase. | Open Subtitles | و أنا حقيقة لم أستطع إنهاء تلك الجملة |
E eu faria os meus Internos concordarem comigo, mas eles agora estão no intervalo porque um deles utilizou a frase | Open Subtitles | ولكنّهم الآن في وقت الاستراحة لأن أحدهم يستخدم عبارة |
É possível que eu tenha uma trombose... e encontrem a frase "Eu avisei-vos" a bloquear-me o sangue no cérebro. | Open Subtitles | سأصاب بسكتة دماغية وسيجدون عبارة اخبرتك أن هذا سيحدث |
Se parares para pensar... é a frase perfeita antes de desaparecer para sempre. | Open Subtitles | إذا فكرت في هذا أنها عبارة مثالية أن تقولها قبل أن تغادر إلى الأبد |
Eles estão a resolver-me este problema, a fazer um pouco... Estão a construir a frase. | TED | إذا هم يقومون بحل هذه المشكلة لي، يحصلون على القليل ثم يبنون تلك العبارة |
Como sou um americano monolingue, não sei o que significa a frase. | TED | وكوني أمريكي يتحدث لغة واحدة، من الواضح أني لا أعرف ماتعنيه العبارة. |
Só têm que me dizer qual é o verbo... Que torna a frase verdadeira. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو أن تخبروني بالفعل الذي يجعل هذه الجملة صحيحة |
Quase não existe dúvida que tu inventaste a frase, "Não há problema." | Open Subtitles | لا يوجد ادني شك بأنك اخترعت جملة "كل شئ سيكون جيداً" |
A parte mais importante de um discurso, é a frase de introdução. | Open Subtitles | أهم جزء من الخطاب هو السطر الإفتتاحي |
Agora, sabemos há algum tempo qual é a frase. | Open Subtitles | عرفناه لبعض الوقت ماهى تلك العباره. |
Temos de conseguir traduzir este livro e encontrar a frase que possa meter uma rolha em toda esta merda. | Open Subtitles | علينا ترجمة هذا الكتاب ونجد الجملة التي تعيد كل هذا الهراء لمكانه. |