E claro, partilhavam a fronteira com os holandeses. | Open Subtitles | وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين |
Querem ir para a fronteira com o resto dos refugiados. | Open Subtitles | يريدون الذهاب إلى الحدود مع بقيّة اللاجئين |
Está equilibrado por toda a fronteira, com os produtores locais e pelos traficantes | Open Subtitles | إنّها السلطات على كامل الحدود مع الفلاحين المحليّين والمهرّبين |
Se a herdeira atravessar a fronteira com a Pacificadora, neste dia e com ódio no coração, não haverá ninguém para contar. | Open Subtitles | اذا الوريثة عبرت الحدود مع صانع السلام في هذا اليوم مع كراهية في قلبها |
E não lhe restou alternativa senão mandar o filho atravessar a fronteira com um amigo da família. | Open Subtitles | وبقي لها خيار واحد هو ارسال ابنها عبر الحدود مع صديق للعائلة |
Depois, agarrei no carrinho do bebé e atravessámos a fronteira com as crianças... | Open Subtitles | ...لاحقاً تمكنت من الأمساك بالطفل و أستطعنا جميعاً ... الفرار عبر الحدود مع أطفالنا |
A ex dele não deveria chegar a casa dentro de algumas horas, claramente ele teve tempo suficiente, para atravessar a fronteira com a Jenny até que aparecessemos. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تكون زوجته السابقة في المنزل قبل بضع ساعات من الواضح أنه حظى بوقت كافِ ليعبر الحدود مع (جيني) حتى وصولنا |
Quando era pequeno... atravessei a fronteira com o meu pai. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرًا... عبرت الحدود مع والدي. |
Se tentares passar a fronteira com o meu dinheiro eu juro por Deus, não haverá nada melhor para eu fazer do que te caçar e matar-te a ti e aquela vaca tagarela. | Open Subtitles | - إذا حاولت تشغيل عبر الحدود مع أموالي أقسم بالله، فلن يكون هناك شيء أفضل بالنسبة لي أن أفعل من مطاردتكم |
Sim. Não posso atravessar a fronteira com o sobrenome "Solano". | Open Subtitles | بلى، لا يمكنني عبور الحدود مع لقب (سولانو). |
Quarenta divisões defendiam a Linha Maginot e cinco guardavam a fronteira com a Suíça. | Open Subtitles | ...( أربعون فرقه تتحصن ب ( خط ماجينو ( و خمس فرق على الحدود مع ( سويسرا |