Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, | TED | و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال. |
Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas | TED | قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا |
Todos a criar, a espalhar e a contar histórias que mantêm 300 milhões de consumidores felizes, estúpidos e a gastar. | Open Subtitles | و أسواق الأوراق الماليّة، جميع القصص تُحبك و تنتشر لتُبقي 300 مليون مستهلك سعيدين و أغبياء ينفقون أموالهم |
Só quero ver se ninguém andou a gastar dinheiro. | Open Subtitles | كنت فقط أريد أن أتأكد أنه لم يصرف أحد أي مال |
Isso faz-se gastando-se mais dinheiro do que seria aconselhável, forçando a outra parte a gastar mais que o aconselhável. | Open Subtitles | يجب ان تنفق مال أكثر مما ينبغى لتجبرهم على إنفاق مال أكثر مما ينبغى |
Enquanto isso, está no seu apartamento chique, a gastar todo o dinheiro que ele roubou. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه أنت جالس في شقتك الفاخرة تقوم بإنفاق كل المال الذي سرقه |
Por isso, sempre que vejo uma organização marginal... disposta a gastar tanto dinheiro numa tecnologia misteriosa, presumo sempre que se trata do "Anti-Deus". | Open Subtitles | لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة أفترض دائماً إنها التي ضد الله |
Não me obrigues a gastar cada tostão que eu tenho a lutar contra ti. | Open Subtitles | فقط لاتجعلني أصرف كل شيئ عندي لمحاولة محاربتك |
Estão também obrigados a gastar 55 euros por dia. | Open Subtitles | من المطلوب منك أيضاً أن تنفقوا 80 دولاراً في اليوم |
Andávamos a gastar 40% dos meus rendimentos com o nosso filho. | TED | لقد كنا ننفق حوالي 40 بالمئة من دخلي على حضانة الأطفال. |
Estamos a gastar todo este dinheiro, mas o que obtemos? | TED | نحن ننفق كلّ هذه الأموال، لكن ما النتيجة؟ |
Estamos a gastar 10 mil milhões de dólares com o censos. | TED | نحن ننفق 10 مليارات دولار في التعداد السكاني |
Depois, a 'Bama e eu apanhamos um avião e passamos o resto da nossa vida a gastar. | Open Subtitles | و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال |
Ninguém. Isso diz-nos que as pessoas que não estão nesta sala estão a gastar mais de mil dólares para chegarmos à média de mil. | TED | إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا. |
Quero saber quem é essa gente e como estão a gastar o dinheiro dos contribuintes. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من هم وكيف ينفقون أموال دافعي الضرائب |
Porque é que eles estão a gastar tanto dinheiro a vigiá-lo? | Open Subtitles | لماذا ينفقون الكثير من الأموال في مراقبة رجلنا؟ |
Cresceram as suspeitas de que ele estava a gastar o dinheiro dos seus depositantes. | Open Subtitles | ازدادت الشكوك في أنه كان يصرف أموال المودعين. |
Este pobre miúdo está a gastar o dinheiro comigo. É triste. | Open Subtitles | ذلك الفتى المسكين يصرف ما يناله من مالٍ عليّ، هذا مُحزن. |
Se gastássemos esse tempo a gastar dinheiro, seria tempo bem gasto. | Open Subtitles | على إنفاق المال، عندها سنقضي وقتنا بشكل جيد |
Ele veio para te ajudar a gastar essa prata. | Open Subtitles | -لقد أتى ليساعدك على إنفاق تلك الأموال |
Embora ela esteja a gastar tudo. | Open Subtitles | بالرغم أنها تقوم بإنفاق كل شيئ. |
Por outro lado, a população rural e de baixo rendimento chega a gastar 20%, até 30% do seu rendimento em energia. | TED | في المقابل، الأسر منخفضة الدخل والريفية يمكن أن تنفق 20 أو حتى 30 بالمئة من دخلها على الطاقة. |
Isso significa que São Francisco está a gastar uns 80 milhões de dólares todos os anos para financiar a detenção preventiva. | TED | وهذا يعني أن سان فرانسيسكو تنفق حوالي 80 مليون دولار سنويًّا لتمويل احتجازات ما قبل المحاكمة. |
Não estou a gastar o dinheiro da minha ex., ou o teu, ou dos teus filhos. | Open Subtitles | ولست أصرف أموال زوجتي السابقة أو أموالك أو حتى أموال أطفالك. |
Não posso continuar a gastar tempo no telefone. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصرف دقائقي في الهاتف |