Se ele ainda me estiver a imitar, só tenho de pensar no que eu faria a seguir. | Open Subtitles | اذا كان لا يزال محاكاة لي، كل ما لدي القيام به هو معرفة ما كنت تفعل المقبل. |
... enquanto que numa sociedade patriarcal, o nosso conceito de Deus tende a imitar a forma, como vemos os nossos próprios pais. | Open Subtitles | فى حين أن فى مجتمعنا البطريركىّ مفهومنا عن الربّ ينزع إلى محاكاة السبيل الذى نراه فى آبائنا |
Por mais adorável que sejas, a imitar o Humphrey Bogart com o teu sotaque francês, acho que é melhor pararmos de citar o "Casablanca". | Open Subtitles | على الرغم من روعتك في تقليد " همفري بوجرت " مع لكنتك الفرنسية البسيطة *ممثلأمريكي* لا أعتقد أنه يجب الإقتباس من " الدار البيضاء " بعد الآن *أحدأفلام"همفريبوجرت "والذيصوّرفيالمغرب * |
É uma planta que está a imitar a primeira planta. | TED | هذه النبتة تقلد النبتة الاولى |
Nestas imagens de microscópio eletrónico está uma de uma orquídea a imitar um inseto. Vemos partes diferentes da estrutura que têm cores e texturas diferentes para os nossos olhos. Têm texturas muito diferentes para a perceção de um inseto. | TED | وهذه الصور المجهرية الالكترونية -هنا صورة لزهرة الاوركيد تقلد شكل الحشرة - هذه الصور .. توضح لنا البنية المختلفة بألوانها المتمايزة والمختلفة والتي تحوي العديد من الانساق والتي تبدو مغرية للحشرات |
O que é aquilo? Conseguem mudar de forma... Estão a imitar as células dele. | Open Subtitles | .. ما هذا , يبدو أنها تتحول لـ - . إنها تقوم بتقليد خلاياه - |
Na fase dois, não nos limitamos a imitar um insecto, mas um insecto aflito. | Open Subtitles | وفي المرحلة الثانية أنت لا تفعل فقط محاكاة لحشرة بل لحشرة في ورطة |
Se isto for a vida a imitar a arte e ela se tornou Ofélia, devemos estar preparados para tudo. | Open Subtitles | لو كان هذا فن محاكاة الحياة وتحولت بالكامل لشخصيتها ستكون مؤهلة لأي شيء |
A vida a imitar a arte? | Open Subtitles | فن محاكاة الحياة ؟ |
Talvez esteja a imitar o Henrique V de Shakespeare, que se vestiu como cidadão e conviveu entre eles, para descobrir como era visto pelos seus súbditos. | Open Subtitles | "ربما يحاول محاكاة مسرحية (شيكسبير) "هنري الخامس الذي يلبس كالعاميّ ويتجوّل بينهم ليكتشف من هو المدرك لأموره |
Disse: "Agarra num fato de mergulho preto, "põe-lhe riscas amarelas, como um zângão, "e ficas a imitar os sistemas de alerta "da maior parte das espécies marinhas". | TED | قال، "خذ بذلة سباحة سوداء، اربطها بشرائط صفراء كالنحلة الطنانة، وستكون بهذه الحالة تقلد أنظمة الإنذار لأغلب الأصناف البحرية." |
Estás a imitar um dos teus alunos? | Open Subtitles | هل تقلد أحد طلابك ؟ |
A cobra estava a imitar a mulher. | Open Subtitles | ان الثعبان كانت تقلد السيدة |
estás a imitar alguém. - Não. - Sim! | Open Subtitles | انت تقلد شخص - لا - |
Desculpe, está a imitar o Marlon Brando? Não... | Open Subtitles | - هل تقوم بتقليد مارلون براندون ؟ |
Estás a imitar o Bogart? | Open Subtitles | هل تقوم بتقليد بوجارت؟ |