ويكيبيديا

    "a imortalidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخلود
        
    • للخلود
        
    • والخلود
        
    • بالخلود
        
    • خلود
        
    Quer o homem tenha vivido ou não, tenha amado, tenha reinado ou tenha tido aventuras, é inegável que a personagem alcançou a imortalidade. TED ما إن كان هذا الرجل عاش فعلًا أم لا، أحبَّ، حكمَ، أو غامر، حقيقة أن الشخصية قد حققت الخلود هو أمر لا يمكن إنكاره.
    Uma consideração mais física para a imortalidade: Cicatrizes. TED ولنأخذ مسألةً جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود: الندوب.
    Afinal, a imortalidade não se traduz automaticamente em invencibilidade, significa apenas que não morremos. TED الخلود لا يتضمن المناعة، فهو يعني فقط أنك لن تموت.
    Não tem nada a ver com expandir imensamente a vida humana ou a imortalidade. TED ليس المهم أن نزيد في حياة البشر .. أو أن نصل للخلود.
    Uma barreira inquebrável entre esta vida e a imortalidade. Open Subtitles حاجز لا يُمكن كسره بين الحياة الدنيا والخلود
    Por enquanto, a imortalidade está fora do alcance tanto para os seres humanos como para os computadores. TED الآن، فإن الخلود لا زال بعيد المنال بالنسبة للبشر والحواسب كذلك.
    Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? Open Subtitles أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟
    Aqui está a escritura da casa dos meus pais... e do túmulo que pensavam que lhes daria a imortalidade. Open Subtitles هذه صكوك بيت والداى و المقبرة التى ظنا أنها ستمنحهما الخلود
    Rasteja até aqui, tu que procuras a imortalidade! Open Subtitles إزحفوا إلى الأمام أيها الباحثون عن الخلود
    É meu triste dever informar-vos que Eva Perón líder espiritual da nação conquistou a imortalidade às 8:25 desta noite. Open Subtitles من واجبي المحزن أن أبلغكم بأن إيفا بيرن القائدة الروحية للأمة قد دخلت إلي عالم الخلود في الساعة 8:
    Em troca de promover o novo Deus da Guerra, ele deverá garantir-me a imortalidade. Open Subtitles وفي مقابل أن أجعل أحدكم إله الحرب الجديد، سوف يتم منحي الخلود
    Sabem, no momento em que conseguir a imortalidade, volto aqui para dar cabo das vossas carinhas bonitas. Open Subtitles كما تعلمن، لحظة حصولي على الخلود فسأعود لسحق رؤوسكن الصغيرة الجميلة
    Até nas civilizações mais antigas da Terra sempre procurámos a imortalidade criando hospedeiros da nossa consciência. Open Subtitles لذا هذة طبيعتنا إرادة الخلود خلال خلق أوعية خاصة لوعينا
    A vossa Rainha procura a imortalidade na Terra: Um falso paraíso. Open Subtitles ان الملكة تسعي نحو الخلود على الأرض الجنة المزيفة
    Atrevo-me a dizer que a sua missão aqui, hoje, lhe garantirá a imortalidade. Open Subtitles أستطيع القول . أن عملك اليوم سيحقق لك الخلود
    Garantiu-me a imortalidade, novamente... A juventude, e novos poderes. Poderes mais elevados. Open Subtitles منحني الخلود مجدّداً، والشباب وقدرات جديدة، قدرات أقوى
    Alguém uma vez me disse, há muito, muito tempo atrás... a imortalidade não é atingida sem sacrifício. Open Subtitles احدهم اخبرني منذو وقت بعيد الخلود لا يأتي دون تضحية
    É o nosso sistema de suporte de vida, e é o maior esforço já visto da Mãe Natureza para alcançar a imortalidade. TED إنه النظام الذي يبقيك على قيد الحياة، وهو أكبر جهد للطبيعة الأم حتى الآن للخلود.
    Este projecto pode dar-lhe a imortalidade. Enquanto aquela cidade estiver de pé, o seu nome será lembrado. Open Subtitles هذا المشروع سيوصلك للخلود طالما المدينة قائمة سيظل اسمك مذكور
    E a imortalidade é tua, irmão. Open Subtitles والخلود هو لك يا أخي
    E a coisa interessante, original, seria ameaçar alguém com a imortalidade. TED الشيء الجدير بالاهتمام، أن الشيء المبتكر، سيكون تهديد شخص ما بالخلود.
    Como sabes, a imortalidade era uma das obsessões de Rambaldi. Open Subtitles كما تعرف، خلود كان واحد رامبالديعس وبسيسلونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد