ويكيبيديا

    "a importância da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أهمية
        
    Nunca percebi a importância da família até quando esta morreu. Open Subtitles لم أدرك أهمية العائلة، حتى مات من كان لديّ.
    Lady Zellis salientou a importância da tradição do povo. Open Subtitles السيدة زاليس وضحت لي أهمية إحترام تقاليد الشعوب
    No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.
    Alguns destes mesmos investidores sociais estão realmente interessados em África e compreendem a importância da agricultura, e até ajudam os agricultores. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    Mas uma das coisas que nunca discutimos ou raramente discutimos é o valor e a importância da ligação humana, TED ولكن واحد من الأشياء التي لا نناقشها أو نادراً ما نناقشها هو أهمية وقيمة التواصل الإنساني،
    E é aí que está a interação, e essa é a importância da interação. TED وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل.
    E, por último, ensinam-lhes vezes sem conta a importância da prevenção, em especial quando as doenças crónicas paralisam os sistemas de saúde no mundo inteiro. TED و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم.
    Abordo a nossa fixação pelas celebridades e a sua cultura, e a importância da imagem. A celebridade nasce da fotografia. TED و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير
    A terceira coisa que aprendi foi a importância da verificação. TED الشيء الثالث الذي تعلمته هو أهمية التحقق.
    Eu acho que foi a importância da injustiça que me impressionou muito fortemente. TED وأعتقد أن ما أدهشني حقا كان أهمية الظلم لقد أدهشني قسرا.
    Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. TED الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية.
    Assim, entendemos a importância da luta quando se trata das relações entre poderes constitucionais, no setor público. TED لذلك نفهم أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، في القطاع العام.
    Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. TED أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين.
    Outros estudos de populações em risco sensibilizaram-me para a importância da brincadeira, mas eu ainda não tinha percebido bem o que era. TED و في درسات أخرى عن سكان عرضة للخطر تنبهت إلى أهمية اللعب, لكنني لم أفهم حقا ماذا كان ذلك.
    Enquanto condutores, sabemos instintivamente a importância da fricção, porque sabemos que as estradas molhadas são mais perigosas, porque estão escorregadias. TED كسائق، أنت تعرف غريزيًا مدى أهمية الاحتكاك، لأنك تعرف بأنه عندما تكون الطريق مبللة، ستكون أكثر خطرًا لأنها زلقة.
    Para além da publicidade, dos livros de colorir e dos filmes de monstros, não se sabe qual a importância da paleontologia. TED أهمية هذا، بعيداً عن الروابط المضللة، والكتب الملونة وأفلام الوحوش غير معروفة.
    Depois continuou como se não entendesse a importância da declaração que tinha feito. Open Subtitles ثم أستمر فى الحديث وكأنه لم يدرك أهمية التصريح الذى أدلى به
    Quantas vezes S. Senhoria não frisou a importância da pontualidade... Open Subtitles لايمكننى أن أحصى عدد المناسبات والتى أكدت فيها جلالتها على أهمية الدقة
    E não apenas material especializado, também escreveu livros populares enaltecendo a importância da Matemática. Open Subtitles لم يقتصر على المواد المتخصصة فقط. كتب أيضاً كتباً مشهورة، تُمجد أهمية الرياضيات.
    Lisa, fizeste-me perceber a importância da imprensa livre e independente. Open Subtitles ليزا, حعلتنى أدرك أهمية الإعلام المستقل و الحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد