ويكيبيديا

    "a injustiça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الظلم
        
    • بالظلم
        
    • والظلم
        
    Pois vocês não podem vencer a injustiça com mais injustiça, Open Subtitles ولن تستطيعوا قهر الظلم . بارتكاب مزيد من الظلم
    Enquanto a injustiça não for corrigida, vou desperdiçar 13 mil, por dia. Open Subtitles حتى يتم تصحيح هذا الظلم سأقوم بإسراف 13 ألف دولارٍ يومياً
    Unamo-nos! Juntem-se à nossa marcha contra a injustiça e desumanidade. Open Subtitles إنضموا لنا, إنضموا لمظاهرتنا ضد الظلم و عدم الإنسانية
    e não conseguiram derrotar toda a injustiça social. TED ولم يستطيعوا أن يهزموا كل الظلم الاجتماعي.
    Não tomei esta cidade para presidir sobre a injustiça que lutei por destruir. Open Subtitles لم أستولٍ على هذه المدينة لأحكم بالظلم الذي حاربتُ بتدميره
    O meu primeiro poema de poesia falada, recheado com a sabedoria de uma menina de 14 anos, era sobre a injustiça de ser vista como pouco feminina. TED وكان القائي الاول للشعر امام طفل عمره 14 عاماً وكان حول الظلم كما ينظر إليه من منظور غير أنثوي.
    Os idosos conseguem ver a injustiça com compaixão, em vez de desespero. TED يستطيع كبار السن رؤية مكامن الظلم بنوع من الشفقة، لكن دون يأس.
    Mas essa mesma mudança na perspetiva leva-nos a ter menos tolerância que nunca para com a injustiça. TED و هذا التغير ذاته في منظورنا يقودنا إلى أن نصبح أقل تسامحا من أي وقت مضى مع الظلم.
    Eles vêem-se como lutadores pela liberdade e pela verdade contra a injustiça, o imperialismo, etc. TED وهم سيرونها حرب الحرية والحقيقة ضد الظلم والإمبريالية، الخ.
    Estou aqui neste palco porque há uma longa história de pessoas que lutaram e se ergueram contra a injustiça. TED أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم.
    Mas compreendo o protesto do público contra a injustiça no caso individual de Brendan Dassey. TED لذلك أتفهم الغضب العام من الظلم في قضية بريندان داسي.
    Quando culpamos as pessoas, em vez da clareza, da responsabilidade, da quantificação, acrescentamos a injustiça à ineficácia. TED عندما نلوم شخصياتهم فبدلاً من الوضوح والمسؤولية والقياس، نضيف الظلم على انعدام الفعالية
    Quer vir a ser advogada ou política ou qualquer coisa que possa ajudar a combater a injustiça. TED تريد أن تصبح محامية أو سياسية أو أي شيء يساعد على محاربة الظلم.
    Zelda queria protestar, dizendo que eles não mereciam ser respeitados, após a injustiça que lhe tinham feito. TED وأرادت زيلدا أن تعترض، قائلةً أنهم لم يستحقوا احترامه أبداً بعد هذا الظلم الذي سببوه له.
    Podemos não criar mais barreiras ao enfrentar a injustiça com preconceitos, com mais ódio. TED لا يمكنك بناء جدران أبعد عبر محاربة الظلم بالمزيد من التحيز، المزيد من الكره.
    É muito difícil enfrentar a injustiça que existe no mundo, embora acreditemos na capacidade das pessoas para mudarem. TED من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي.
    Factos como a injustiça e a desigualdade deixam uma marca enorme na nossa vida. TED حقائق مثل الظلم وعدم المساواة التي تترك أثراً كبيراً في حياتنا.
    Sentia-me tão frustrado ao ver toda a injustiça à minha volta e a minha única escapadela era a arte. Por isso, comecei a pintar. TED وكنتُ غاضباً من رؤية كل ذلك الظلم حولي، وكان منفذي الوحيد هو الفن، لذلك بدأت بالرسم.
    Estes são dias que testam a nossa fé aos limites, onde sentimos a injustiça e o ultraje revoltarem os nossos corações. Open Subtitles هذه هي الأيام التي اختبار إيماننا إلى أقصى حد. عندما نشعر بالظلم والغضب متماوج في قلوبنا،
    Sofri com isso quando tinha 14 anos, a injustiça de não poder ser um profissional do basebol ou um agente secreto. Open Subtitles أدركت هذا فى سن الـ14 الإحساس بالظلم لأنى لن أكون لاعب "بيسبول" محترف أو عميلاً سرياً
    Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. TED نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد