Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. | TED | ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار. |
O sistema operativo precisa de se tornar cada vez mais avançado para se manter a par com a inovação. | TED | يجب على نظام التشغيل أن يواصل التطور لمواكبة الابتكار. |
Eu quero arranjar novos meios para as crianças que fomentem a criatividade, a aprendizagem e a inovação. | TED | انا اردت فعلا ايجاد طرق جديدة لاعلام الاطفال تتبنى الابداع والتعلم و الابتكار |
a inovação neste projeto é moldar a lama como moldamos o cimento. | TED | الإبتكار في هذا المشروع هو أن تصب الطين كما تصب الأسمنت |
a inovação, a criatividade, o desenvolvimento não vêm apenas do nosso espírito. | TED | الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا. |
Torna bom o convencionalismo e má a inovação. Onde queres chegar? | Open Subtitles | أجل أقصد أن الإلتزام بالقوانين جيد و الإبداع أمر سيء |
Vejo isto como uma maneira crucial de fazer avançar a inovação, | TED | وأنا أرى ذلك طريقة حاسمة لتحريك الابتكار للأمام. |
a inovação de sucesso é um desporto de equipa, é uma estafeta. | TED | الابتكار الناجح انه رياضة فريق ,انه سباق تتابع |
Sabemos que, quando proibimos o insucesso, matamos a inovação. | TED | حسناً. انا و انت نعلم حين تحظر الفشل تقتل الابتكار |
Em segundo lugar, e igualmente importante, a inovação tem sido sempre alimentada por amadores. | TED | ثانيا وبنفس الاهمية تغذيه الابتكار كانت دائما من خلال العمال غير المهرة |
Se a inovação for menos poderosa, as descobertas de coisas maravilhosas menos grandiosas, então o crescimento será ainda menor do que metade do da história. | TED | إذا كان الابتكار أقل قوة, اخترع أشياء أقل عظمة, أشياء رائعة, عندها النمو سيكون أقل من نصف التاريخ. |
Não podemos sufocar a inovação no nosso negócio. | TED | لا مجال لتضييق الخناق على الابتكار في التّعليم. |
Temos de inovar. E as pessoas no nosso negócio ficam doidas com a inovação. | TED | علينا أن نبتكر. والعاملون بمجالنا لا يحبّون الابتكار. |
O desemprego já é alto e há sempre o medo de que a inovação destrua empregos. | TED | البطالة مرتفعة بالفعل، وهناك دائما خوف أن الابتكار سوف يدمر فرص العمل. |
Primeiro, nós já passámos pela mecanização da agricultura, pela automação da indústria e as ofertas de emprego cresceram, porque a inovação é crescimento. | TED | أولا، لقد عشنا بالفعل من خلال مكننة الزراعة، أتمتة الصناعة، ومعدل العمالة قد ارتفع، لأن الابتكار في الأساس هو محور النمو. |
Vou falar sobre inovação em África, que, na minha opinião, é a forma mais pura, a inovação por necessidade. | TED | لذلك سيكون حديثي عن الابتكار في أفريقيا، وأعتقد أنه أنقى شكل من أشكال الإبتكار، لأنه ابتكار بدافع الضرورة. |
A ideia é que, se nos abrirmos à ciência e permitirmos a participação de diversos grupos, poderíamos estimular a inovação. | TED | الفكرة تتمثل في فتح العلم و السماح للعديد من المجموعات بالمشاركة قد تقوم حقيقة بتحفيز الإبتكار |
Na Pixar, eles sabem que a inovação não é uma coisa individual. | TED | تدرك إدارة بيكسار أن الإبتكار يتطلب جماعة. |
Isso tornou-se o meu maior desejo para despertar a inovação. | TED | أصبح ذلك هو رغبتي الصادقة لكي أشعل جذوة الإبتكار بداخلي. |
Imaginem se nós adotássemos a inovação no saneamento da mesma forma que fazemos com a energia solar. | TED | تخيلوا لو اعتمدنا الإبتكار من أجل الصرف الصحي الطريقة التي لدينا، لنقل، الطاقة الشمسية. |
Embora hoje seja a "Inovação sem Limites", tenho que dizer que, na minha vida, a inovação só tem sido possível por causa dos meus limites. | TED | وبرغم أن حديث اليوم هو عن الإبداع بدون حدود يجب أن أقول أنه في حياتي كان الإبداع ممكناً بسبب حدودي. |
Também não é novidade dizer que a Internet acelerou a inovação. | TED | وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع |