Deste um grande salto evolucionário ao abandonares a interacção humana e ao permitires relacionar-te romanticamente com uma máquina sem alma. | Open Subtitles | لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك عن التفاعل مع الجنس البشري وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ لاحياة فيها |
a interacção entre as vozes é complexa e dinâmica. | Open Subtitles | إن التفاعل بين أجزاء الصوت هو معقد وديناميكي |
Aqui, ao longo da costa do Pacífico Norte, a interacção entre a terra, o mar e o Sol produziu um florescimento de plâncton tão imenso que criou um dos maiores acontecimentos da natureza. | Open Subtitles | ،هنا، على طول ساحل شمال المحيط الهاديء التفاعل بين البرّ والبحر والشمس أنتج ازدهاراً هائلاً من العوالق |
Nesse caso, não faria falta. Teríamos de ser extremamente cuidadosos para minimizar a interacção com as pessoas nesse período. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
Isso é a interacção de duas pessoas que não se conhecem? | Open Subtitles | هل هذا تفاعل طبيعي بين شخصين لايعرفان بعضهما البعض؟ |
Dançar era a única forma para a interacção entre um homem e uma mulher. | Open Subtitles | كان الرقص في مكان واحد للتفاعل حقيقي بين رجل وامرأة. |
a interacção das substâncias químicas no veneno não é previsível. | Open Subtitles | التفاعل الكيميائيّ في السمّ لا يمكن توقّعه. |
a interacção entre as vozes é complexa e dinâmica? | Open Subtitles | إن التفاعل بين أجزاء الصوت معقد وديناميكي؟ |
Nesta exibição, a interacção entre luzes, e a natureza de reflexos, unidas promovem uma experiência, que destacará a fragilidade da nossa percepção de espaço, e o nosso lugar nele. | Open Subtitles | ضمن هذا المعرض، التفاعل بين الضوء وطبيعة الصور الذاتية يجتمعان لتقديم تجربة ستبرز الهشاشة |
Após a interacção, pedimos às pessoas para classificarem a sua qualidade de interacção com a tecnologia, com o colaborador à distância, através desta tecnologia de várias maneiras distintas. | TED | اذن بعد التفاعل سألنا الناس لتقييم جودة تفاعلهم مع التكنولوجيا , مع المتعاون من بعد من خلال هذه التقنية في عدد من الطرق المختلفة |
Estou tão feliz que a interacção entre transcritores de braille, leitores voluntários e inventores apaixonados tenha permitido que este sonho de ler se tornasse realidade para mim e para as pessoas cegas por todo o mundo. | TED | وأنا سعيد للغاية أن التفاعل بين ناسخي برايل والقراء المتطوعين والمخترعين المتحمسين ، سمح لحلم القراءة هذا أن يصبح حقيقة بالنسبة لي وبالنسبة للأشخاص المكفوفين في جميع أنحاء العالم. |
Aceita-se que, com tal objectivo, a criação de conhecimento, a interacção entre pessoas, o contacto cara-a-cara, é importante e estávamos de acordo com isso. | TED | ومن المُسلَّم أنه من أجل تحقيق مثل هذا الهدف، -خلق المعرفة- أن التفاعل بين الناس واللِّقاء وجها لوجه، مُهمٌّ واتّفقنا على ذلك. |
Como o sumo inibe as enzimas presentes nos anticonceptivos, evitei a interacção tomando-a duas horas depois de comer. | Open Subtitles | وحتى لايمنع العصير الأنزيمات بالإشتراك في الأيض وحبوب منع الحمل فلقد تفاديت هذا التفاعل بتناول الحبة بعد ساعتين من تناول الطعام |
a interacção humana é crucial. | Open Subtitles | تفاعل الأنسان أمر بالغ الأهمية ..أنت |
a interacção é inapropriada. | Open Subtitles | تفاعل غير مناسب |
Adicionalmente, qualquer e toda a interacção... | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك أي وكل تفاعل |
Substitui múltiplos resíduos nestes dois locais de ligação, acrescentei um carbamato de tetrahidrofurano e um anel de triazina aqui, tudo para reduzir a interacção esteárica. | Open Subtitles | قمتُ بتبديل عدة أجزاء في مواقع الإرتباط هذه... و أضفتُ "تيتراهايدروفيوران كاربامايت" هنا و حلقة "تريازين" هنا كلّ ذلك لتقليل تفاعل "الستياريك" |
Bem, tu ensinaste-me a ser mais atenta com a interacção humana. | Open Subtitles | -علمتني أن أكون أكثر ملاحظة للتفاعل البشري |