Isso levanta uma questão: a língua que falamos modela a forma como pensamos? | TED | وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟ |
de como a língua que falamos modela a maneira como pensamos. | TED | إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها. |
a língua que estou a falar neste momento está a tornar-se na nossa língua universal, para o melhor ou para o pior. | TED | اللغة التي أحاضر بها الآن ستتحول إلى للغة يتحدثها العالم بأسره، رضينا أم أبينا. |
Falo a língua que os meus pais me ensinaram, ensinada pelos pais dele. | Open Subtitles | أنا أتحدث اللغة التي تعلمتها من أبي وأمي والذين تعلموها من قبل آبائهم |
É tudo." Outros talvez estejam a imaginar se a língua que um ex-namorado ou uma ex-namorada vos ensinaram, os palavrões que vocês aprenderam, se isso conta — pois sim, podem inclui-la. | TED | وربما يتساءل بعضكم إن كانت اللغة التي تعلّمها من صديق حميم أو صديقة حميمة سابقة إذ تعلّمت بعض الكلمات البذيئة منه أو منها، إن كانت تُحتسب...حسناً قوموا باحتسابها. |
- Qual é a língua que falam lá? | Open Subtitles | وما اللغة التي ينحدثونها هناك ؟ |
Só demoraste 6 anos a aprender a língua que a tuas esposa fala. | Open Subtitles | أخذت 6 سنوات فقط لتعلم اللغة التي تتحدث بها زوجتك! |
Sabe a língua que elas falavam? | Open Subtitles | وهل عرفتِ اللغة التي كنُ يتحدثن بها؟ |
Mas todos ouvimos a língua que entendemos. | Open Subtitles | لكن جميعا الآن يسمع اللغة التي يفهموها ! |