Até mesmo Jesus Cristo teve que obedecer a lei da gravidade | Open Subtitles | وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية |
Você está indo com tudo contra a lei da comissão. | Open Subtitles | انك تقاوم بشكل قوي جدا ضدّ قانون سى. ايه. |
a lei da propriedade, o pilar de qualquer civilização. | Open Subtitles | قانون الملكية، وهو أساس أي حضارة تستحق أسمها |
É a lei da Inércia, do Isaac Newton, Sr. Byers. | Open Subtitles | هذا هو قانون إسحاق نيوتن عن الحركة، سيد بايرز |
Mais cedo ou mais tarde, mais cedo ou mais tarde, segundo a lei da História, a governação deve seguir para onde vai o poder. | TED | عاجلا أم آجلا، عاجلا أم آجلا، قانون التاريخ أنه عندما تذهب السلطة يجب أن يتبعها الحكم. |
a lei da transparência antes aprovada e que se aplicava a toda a gente, procuraram mantê-la de forma a que não se lhes aplicasse. | TED | قانون الشفافيه الذى قاموا بإقراره سابقا يكون ملزما لأي شخص سواهم .. حاولوا الإبقاء بحيث لا ينطبق عليهم. |
Ele falava da lei na Grã-Bretanha, que é a lei da Comunicação de Dados, uma legislação absolutamente ultrajante. | TED | كان يتحدث عن القانون البريطانى .. مشروع قانون بيانات الاتصالات ، جزئية شائنة من التشريع. |
Um exemplo trivial é este. Newton descobriu a lei da gravitação, que é proporcional ao inverso do quadrado da distância entre coisas que se atraem. | TED | مثال ساذج على هذا: أخترع نيوتن قانون الجاذبية، الذي يقول أن واحد على مربع المسافة بين الاشياء المنجذبة. |
Sabem, eu estava-lhes a falar há mais de 20 minutos sobre a lei da difamação. | TED | كما تعرفون، لقد كنت أشرح لهم حول قانون التشهير لمدة 20 دقيقة. |
a lei da Conservação da Matéria implica que a massa não pode ser criada nem destruída, o que significa que a massa do nosso herói não se altera, só porque ele muda de tamanho. | TED | قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير. |
Desde então, a compreensão dos cientistas quanto à gravidade evoluiu mas a lei da Gravitação Universal de Newton ainda é uma boa aproximação na maioria das situações. | TED | تطور فهم العلماء للجاذبية منذ ذلك الوقت، ولكن قانون نيوتن في الجذب العام لا يزال تقريبًا جيدًا في معضم الحالات. |
Na ocasião, os norte-americanos protestaram e a lei da vigilância acabou por ser reformada. | TED | وتصدى الأمريكيون للحدث وما فعلناه هو إصلاح قانون المراقبة. |
Acontece que nós nos dedicámos a testar, digamos, a lei da Gravidade de Newton há cerca de 300 anos. | TED | تمكنا من تجربة..لنقل، قانون نيوتن في الجاذبية ..قبل حوالي 300 مائة عام ماضية. |
-É a lei da Mãe Natureza. | Open Subtitles | حتى القرود , انه قانون الطبيعة معرف عند الامهات |
E provou a lei da gravidade, ou algo parecido, não sei. | Open Subtitles | لذلك أثبت قانون الجاذبية أو شيئا ما لا أعرف. |
Mesmo que a lei da terra desse a Humperdinck o direito de escolher a sua noiva... ela não o amava. | Open Subtitles | و رغم أن قانون البلاد أعطى هامبردينك الحق فى أختيار عروسه فأنها لم تحبه |
Os ricos ficam mais ricos... É a lei da terra. | Open Subtitles | الثرى يصبح أكثر ثراء هذا هو قانون البلاد |
É a lei da natureza. E desafiaste isso. Por isso é que foste contratada. | Open Subtitles | هذا قانون الطبيعة، و أنتِ تحديته لهذا عينتك |
Então, ou não aconteceu assim, ou tanto tu como o Seth estão a violar a lei da Pesca de 1988. | Open Subtitles | أمّا ان هذا لَمْ يَحْدثْ أَو انت وسيث قد إنتهاكتمِ قانون الثروات السمكيةِ الأمريكيِ فى 1988 |
Eu declaro a lei da abolio do trfico negreiro aceita. | Open Subtitles | أعلن الموافقة على مشروع قانون إلغاء تجارة الرقيق |