Os mágicos imaginaram como utilizar espelhos de corpo inteiro para desviar a luz de forma a criar ilusões de desaparecimento. | TED | اكتشف السحرة طريقة للاستفادة من المرايا لكسر الضوء من أجل خلق وهم الاختفاء. |
Para a imersão ser total, temos de captar a luz de todos os ângulos possíveis. | TED | للانغماس التام في مشهد ما، سنحتاج أن نصور الضوء من كل الجهات الممكنة. |
Vários satélites permitem-nos reflectir a luz de qualquer sitio do globo. | Open Subtitles | فالأقمار الصناعية في المـدار تسمح لنا بعكس الضوء من أي مكان على الكوكب |
De um lado do arco-íris está a luz de baixa energia que vemos como vermelho e do outro lado está a luz de alta energia que vemos como azul. | TED | في جزء منه يوجد ضوء ذو طاقة منخفضة، نراه كلون أحمر، و في الجهة الأخرى هناك ضوء ذو طاقة عالية نراه باللون الأزرق. |
e o luar estava fraco como a luz de uma minúscula vela, mas essa fraca luz não o escondia de mim... e lá estava ele, com uma boquinha torcida... e a cara feroz como fogo. | Open Subtitles | وكان القمر يرسل ضوءا أقل من ضوء شمعة؛ لكن هذا لم يخفيه مني لأنه كان واقفا؛ وعلامات الغضب عليه |
Mandarei ver os travões quando mandar arranjar a luz de presença. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي الكابحاتُ دقّقتْ عندما أَحْصلُ على الضوء الخلفي ثَبّتُّ. |
a luz de dentro está ligada. | Open Subtitles | إنهُ مُشعل الضوء من الداخل أجل ، وماذا في ذلك ؟ |
Elas absorvem a luz de uma estrela, trazendo energia ao nosso mundo. | Open Subtitles | انهم يستخدمون الضوء من النجم، يجلبون الطاقة لعالمنا. |
Acreditar num universo jovem entre os 6 000 e os 7 000 anos é extinguir a luz da maior parte da galáxia, sem mencionar a luz de todas os 100 mil milhões de outras galáxias do universo observável. | Open Subtitles | كي نُؤمن بِكَون صغير بعمر ستة أو سبعة آلاف سنة علينا إطفاء الضوء من أغلب المجرة |
a luz de sua motocicleta viaja à velocidade da luz. | Open Subtitles | الضوء من دراجتها النارية لازال يُسافر بسرعة الضوء |
Isso distorce e aumenta a luz de qualquer outra galáxia localizada diretamente atrás dela. | Open Subtitles | يُشوهُ هذا و يُضخِّم الضوء من أي مجرةٍ أُخرى قابعةً خلفها. |
Há um inchaço na área, que pode estar a impedir a luz de accionar os cones. | Open Subtitles | هناك انتفاخ في المنطقة، ما قد يمنع الضوء من تحفيز المخروطات. |
Com os novos avanços tecnológicos, podemos começar a olhar para a fotografia 3D, captar a luz de múltiplas perspetivas, o que nos permite reconstruir o objeto. | TED | باستخدام التقنيات الحديثة، قد نتمكن من مشاهدة صور ثلاثية الأبعاد، تصوير الضوء من عدة منظورات مختلفة، يمكننا إعادة بناء الجسم، |
a luz de aterragem não está a funcionar. | Open Subtitles | . يمكننى أن أبلغ بهذا . ضوء أجهزة الهبوط والإقلاع لاتعمل |
Eu nasci num quarto fechado. a luz de Marte não podia lá entrar. | Open Subtitles | لقد وُلدت فى غرفة مغلقة تماما ولم يصل إليها ضوء المريخ تماما |
Não vejo a luz de Deus nele. | Open Subtitles | أنا لا أنكر أنا لم أرى أي ضوء لله في ذلك الرجلِ |
Se percebermos logo que a luz de velas e fogo, entao a refeiçao foi há muito cozinhada. | Open Subtitles | لو عرفت على الفور أن ضوء الشمعة ناراً أذاً الوجبة طبخت قبل وقتٍ طويل |
- A câmera não está desligada. - Está, é a luz de standby. | Open Subtitles | الكاميرا ليست مقفلة إنها مقفلة , هذا ضوء وضعية الاستعداد |
Não te dissr querida, que a luz de fundo é a chave para as fotos? | Open Subtitles | عزيزتي، ألمَ أخبركِ أن الضوء الخلفي هو مفتاح لهذه الصور؟ |
- Não é nada. Pode ser a luz de stop. | Open Subtitles | ــ لا شيء، قد يكون الضوء الخلفي |
Tem a luz de trás fundida. | Open Subtitles | ـ الضوء الخلفي لا يعمل |