Eu disse para comigo, não vais ter a mínima hipótese de sair da água. | TED | وقُلت لنفسي، لا توجد ثمة فرصة أن تخرج من الماء. |
Se os Golden Nuggets perderem, não têm a mínima hipótese de chegarem aos playoffs. | Open Subtitles | وإذا تفقد ناغتس، لديهم على الاطلاق أي فرصة لجعل مباراة فاصلة. |
Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
Não quero dar-lhes a mínima hipótese de desarmar o dispositivo. Farei os cálculos. | Open Subtitles | لا أريد إعطائهم أيّ فرصة لإيقاف تشغيل الجهاز |
Então não há a mínima hipótese de estarmos a lidar com um assassino? | Open Subtitles | ولذلك لا يوجد ولا حتى أدنى فرصة أننا نتعامل مع القاتل؟ |
Sabes que, se houvesse a mínima hipótese de teres ganhado, eu levava-te lá. | Open Subtitles | تعلم ، إن كانت هناك أي فرصة لربحك ، لكنت أوصلتك |
Se houver a mínima hipótese de acordar no mundo que me lembro... | Open Subtitles | إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره |
Se houver a mínima hipótese de a lama fazer de nós humanos... | Open Subtitles | إن كانت هناك أدنى فرصة بأن يجعلنا ذلك السائل بشرا... |
Mas se há a mínima hipótese de eu descobrir a verdade, tenho de ir. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة ضئيلة لاكتشاف الحقيقة، فعلي الذهاب. |
Não pensei que houvesse a mínima hipótese de apareceres. | Open Subtitles | لم اظن أن هناك فرصة أنكِ ستأتين |
Eles não têm a mínima hipótese de a salvaram. | Open Subtitles | إنهم لايملكون فرصة لإنقاذ هذه الفتاة |
A Jen provavelmente é a única miúda neste campus em quem tem a mínima hipótese de meter o coiso. | Open Subtitles | لعل (جين) هي الفتاة الوحيدة في حرم الجامعة هذا التي تملك معها أبسط فرصة لإقامة علاقة حميمة |
Um para um, nenhum de nós tem a mínima hipótese de o derrotar. | Open Subtitles | واحد في واحد، لا أحد منّا لَهُ a فرصة في الجحيم مِنْ ضربه. |
Já não há a mínima hipótese de uma aplicação bombástica. | Open Subtitles | قُضِيَ على أي .فرصة بصنع التطبيق الرائع |
Não pode haver a mínima hipótese de isto se espalhar. | Open Subtitles | لا أريد حتى أدنى فرصة لخروج هذا |
Se houver a mínima hipótese de um de nós ser libertado, acho que devíamos trocar mensagens que queiramos enviar à nossa família e aos amigos. | Open Subtitles | -اصغوا، إن ما كانت هناك فرصة ضئيلة لرحيل أحدنا .. فاعتقد أنه يجب علينا تبديل الرسائل التي نود إرسالها لعائلاتنا وأصدقائنا.. |
Ela não tem a mínima hipótese de vencer isto, mas está a personificar George Washington e a lutar pela liberdade sozinha. | Open Subtitles | ليس لديها أيّ فرصة لربح هذا الشيء، لكن بوسعها التغلب على الأوغاد مثل (جورج واشنطن) بمفردها. |
Mesmo agora, ao fim destes anos todos, há uma parte de mim em que se houver a mínima hipótese de eu poder fazer a Robin sorrir, nem sequer penso. | Open Subtitles | حتى الأن ، بعد كل هذه السنوات لازالهناكجزءمني ، لو أن هناك فرصة ضئيلة ، أن أفعل شيءمايجعل"روبن"تبتسم، لا أفكر بالأمر حتى ... |
Quando ele me atacou, a Elena teve de matá-lo, mas se houvesse a mínima hipótese de impedi-lo de outra forma, | Open Subtitles | حين هاجمني، اضطرّت (إيلينا) لقتله. لكن لو كانت هناك أضئل فرصة لإيقافه بطريقة أخرى... |