ويكيبيديا

    "a maior parte de vocês" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معظمكم
        
    • أغلبكم
        
    Calculo que a maior parte de vocês também pagou essas multas. TED أنا أظن أن معظمكم قد دفع الغرامة الخاصة به كذلك.
    a maior parte de vocês não se vai apaixonar... e casar só com o medo de morrerem sozinhos. Open Subtitles معظمكم لن يقع في الغرام. وسيتزوج بدافع عدم الموت وحيداً.
    Muito bem, ouçam, sinto-me lisonjeado. A sério que sinto, mas a maior parte de vocês são casadas e acontece que sou gay. Open Subtitles أنا في غاية السعادة لسماع هذا ولكن معظمكم متزوج
    Eu sei que a maior parte de vocês já tiveram a experiência de chegarem a casa e encontrarem os filhos a jogar este tipo de jogos. TED أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب.
    a maior parte de vocês nem estabelece contacto visual enquanto peso o vosso iogurte. Open Subtitles أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم
    a maior parte de vocês. A idade média de um jogador é de 33 anos, não é de 8 anos. E, se olharmos para a demografia projetada dos jogadores de videojogos, os jogadores do futuro são adultos mais velhos. (Risos) Portanto, os videojogos estão disseminados por toda a sociedade. TED أغلبكم! متوسط أعمار الذين يلعبون تبلغ أعمارهم 33 سنة لا في سن الثامنة، وفي الحقيقة إذا نظرنا إلى إحصائيات ألعاب الفيديو، نجد أن لاعبي ألعاب الفيديو غدًا هم كبار السن (ضحك) إذًا فألعاب الفيديو انتشرت في مجتمعنا.
    a maior parte de vocês não faz ideia do que estamos aqui a celebrar esta noite. Open Subtitles الآن معظمكم لَيْسَ لهُ فكرةُ بماذا نَحتفلُ اللّيلة.
    Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. Open Subtitles كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية
    Olá, senhoras a maior parte de vocês conhece-me Tiffany. Open Subtitles ..مرحبا سيداتى معظمكم يعرفنى باسم تيفانى
    a maior parte de vocês sabe que estive em reabilitação, por isso não tive muito tempo para ir às compras. Open Subtitles أظن أن معظمكم يعلم أنني كنت في مركز إعاده التأهيل وليس هناك الوقت الكافي للتسوق..
    a maior parte de vocês conhecem-me, tal como eu vos conheço e às vossas famílias. Open Subtitles معظمكم يعرفونني، تماما كما أعرفكم وأعرف أسرتكم.
    Sei que a maior parte de vocês não dorme há mais de 24 horas. Open Subtitles انا اعلم ان معظمكم مستيقظ منذ 24 ساعه
    Como a maior parte de vocês sabe, o Sloane é o director da SD-6. Open Subtitles بينما معظمكم يعرف، سلون المدير بالوكالة لSD-6.
    Conheci a maior parte de vocês neste evento incrível. Open Subtitles قـابلت معظمكم خلال هـذا الحدث الرائـع
    a maior parte de vocês não me conhece, mas a razão de estar aqui deverá preocupar-vos porque não sou chamada a não ser que as coisas estejam mal, por isso, vamos começar. Open Subtitles معظمكم لا يعرفني، ولكن مُجرّد وجودي هُنا ينبغي أن يُثير قلقكم لأنّه لا يتم الإتّصال بي إلّا عندما تُصبح الأمور سيئّة، لذا فلنبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد