ويكيبيديا

    "a mal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بشكل خاطئ
        
    • الإهانة
        
    • بشكل خاطيء
        
    • بطريقة خاطئة
        
    • تسيء
        
    • الأمر على
        
    • بالطريقة الخاطئة
        
    • على محمل الخطأ
        
    • تسيئي فهمي
        
    • محمل شخصي
        
    A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    Nao leve a mal, amigo, mas se isto e a cura... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً..
    Não leves a mal, mas preciso que saias agora. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Não leve a mal, mas tem de melhorar esse ar surpreendido. Open Subtitles لا أقصد الإهانة سيدي، لكن عليك التظاهر بالمفاجأة بشكل أفضل
    Se estás a lavar a roupa, posso dizer que o estás a fazer a mal. Open Subtitles أن كنت تقوم بغسل الملابس فكل ما يمكنني قوله أنك تفعل هذا بشكل خاطيء
    Não leve isto a mal, mas acho que tem personalidade para ser uma excelente dominadora. Open Subtitles لا تتقبلي هذا بطريقة خاطئة لكل لديك كل شئ لتكوني امرأة مسيطرة رائعة
    Não leve a mal, mas não tem aí nada mais potente? Open Subtitles لا تسيء فهمي، ولكن ألديك ما هو أكبر في حزامك؟
    Algumas, mas não leves a mal. Open Subtitles القليل، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Não me leve a mal, mas estou com alguma dificuldade em respirar. Open Subtitles ارجو لاتفهمي هذا بشكل خاطئ لكني اعاني من صعوبه في التنفس الان
    Não me leves a mal, mas pensei que o dia de hoje ia ser um desastre. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ ولكنني ظننت بأن اليوم سيكون كارثة
    Não me leves a mal. Open Subtitles ..لا تفهميني بشكل خاطئ لستِ من اسوأ ما رأيت
    Não leves isto a mal, mas... tu és muito melhor do que eu pensava que tu fosses. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ.. لكنك افضل مما كنت أظن
    Não quero que leves isso a mal, mas esse vestido não te favorece. Open Subtitles لا اريد منك ان تفهمي هذا بشكل خاطئ لكن الفستان لا يبدو ملائم لك
    Por isso, não me leve a mal, mas por quanto mais tempo vamos continuar com isto? Open Subtitles لا تفهمنى بشكل خاطئ هنا لكن لكم من الوقت سنبقى؟
    Para liderar um bando tem que ser esperto. Não leves a mal, mas ninguém te seguiria num bando. Open Subtitles لاأقصد الإهانة ولكن لن يتبعك أحد لقتال العصابات
    Não leve a mal, mas eu já fui polícia e isso não é trabalho de investigação, mas sim adivinhar. Open Subtitles لا أقصد الإهانة , لكنني كنتُ أعمل شرطياً بالماضي و هذه ليست طريقة عمل الشرطة . هذا مجرّد تخمين
    Sobre o processo do atirador, não me leve a mal. Open Subtitles إسمعي، بخصوص الدعوة القضائية التي تخص القناص، لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء
    Não leves a mal, mas és burra? Open Subtitles لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة, ولكن هل أنتي حمقاء؟
    Não leves a mal, mas quantas destas bolinhas de álcool ingeriste? Open Subtitles لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟
    - Bom dia. Não leves a mal mas acho que não fazes o tipo dela. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصى ولكنى أرى أنك لست من نوعها المفضل
    Sr. padre, não leve a mal, mas acho que não entenderia. Open Subtitles أبتِ لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة لكن لا اظنك ستتفهم
    Não me leves a mal, mas uma rapariga como tu, com esses belos tornozelos, devia tirar partido deles. Open Subtitles على محمل الخطأ, لكن فتاة مثلك ومع هذان الساقان الرائعيْن سأعثر على طريقة لجعلهما يغنيّان
    - Não quero que leve a mal, mas não sei se é uma boa ideia. Open Subtitles أرجوك ألا تسيئي فهمي.. لكنني أتساءل إذا كانت فكرة جيدة
    Eu ia dizer que não quero que leves a mal, mas a última vez Open Subtitles كنت سأقول، لا أريد أن تأخذي هذا على محمل شخصي لكن في المرّة الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد