ويكيبيديا

    "a meio do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في منتصف
        
    • فى منتصف
        
    • بمنتصف
        
    • في منتصفِ
        
    • وفي منتصف
        
    • فى منتصفها
        
    • في مُنتصف
        
    Um dia, a meio do jantar, ela vai ter aquela ânsia e quando você estiver a servir-se, ela foge. Open Subtitles ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية
    Já te contei o que lhe aconteceu a meio do Inverno? Open Subtitles هل أخبرتكِ قبلاً عن القصّة التي حدثت في منتصف الشتاء؟
    Saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. Open Subtitles خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار.
    Esta adormeceu a meio do movimento, o que não é incomum. TED هذا الكسلان قد غلبه النوم فى منتصف تحركة وهذا غير شائع.
    Estamos a meio do dia, mas parece que é meia-noite, lá fora. Open Subtitles نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل
    Como é que pudeste levar esta rapariga a beber a meio do dia? Open Subtitles كَيْفَ أنت تُخرجُ هذه البنتِ الشرب في منتصفِ اليومِ؟
    Mas a meio do jogo, damos uma desculpa e saímos da sala. TED لكن وفي منتصف اللعبة، اخترعنا عذراً وتركنا الغرفة.
    O que achas que eu fazia se saísses a meio do julgamento? Open Subtitles ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ تترك المحاكمة فى منتصفها
    Um branco a entrar numa loja de extensões a meio do bairro? Open Subtitles ‫رجل أبيض يدخل متجر العناية ‫بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟
    Continuo sem perceber porque tivemos de sair a meio do filme. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لماذا رحلنا في منتصف ذلك الفيلم
    E porque é que está tão escuro aqui a meio do dia? Open Subtitles وأجرؤ على نسأل، لماذا هو مظلم جدا هنا في منتصف النهار؟
    Estamos a meio do dia, não devias estar a trabalhar? Open Subtitles نحن في منتصف اليوم ألا يجب أن تكون بالعمل؟
    Desci a 64th e talvez, a meio do quarteirão, deitei a arma fora num caixote do lixo. Open Subtitles خلعت أسفل 64 وربما في منتصف الطريق أسفل الكتلة، أنا القوا السلاح في سلة المهملات.
    Passaram-me a bola, saltei, olhei e, a meio do salto, percebi que ainda nem estava a meio campo, estava a 20 metros do cesto. Open Subtitles فقد مُررت لي الكره فقفزت ثم نظرت و أنا في الهواء أدركت أنني في منتصف الملعب على بعد 70 قدم من السله
    Jamaica deixou de comunicar, a meio do procedimento de abertura. Open Subtitles توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و
    Não posso. Não posso mudar de alegação a meio do julgamento. Open Subtitles لاأستطيع تغيير موضوع دفاعى فى منتصف المحاكمة
    Voltei a entrar na peça. Estamos a meio do ensaio do guarda-roupa. Open Subtitles لا استطيع انا فى الحقيقه عدت للمسرحيه نحن فى منتصف بروفه بملابس الشخصيات
    Como é que pudeste desaparecer a meio do pior desastre em décadas? Open Subtitles كيف لك ان تتخلي عنا وتغادري بمنتصف اسوء كارثه منذ عقود؟
    a meio do caminho, ficou sem bateria e veio para trás, de encontro à parede. Open Subtitles نفدت بطارياتها بمنتصف الطريق، فتدحرجت للوراء إلى الحائط
    a meio do dia há muito pouca agitação na selva e o ar quente e denso abafa o som. Open Subtitles في منتصفِ اليومِ الحركات الصَغيرة في الغابةِ وكثافه الهواء الساخن تخمد الصوت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد