Um dia, a meio do jantar, ela vai ter aquela ânsia e quando você estiver a servir-se, ela foge. | Open Subtitles | ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية |
Já te contei o que lhe aconteceu a meio do Inverno? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ قبلاً عن القصّة التي حدثت في منتصف الشتاء؟ |
Saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. | Open Subtitles | خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار. |
Esta adormeceu a meio do movimento, o que não é incomum. | TED | هذا الكسلان قد غلبه النوم فى منتصف تحركة وهذا غير شائع. |
Estamos a meio do dia, mas parece que é meia-noite, lá fora. | Open Subtitles | نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل |
Como é que pudeste levar esta rapariga a beber a meio do dia? | Open Subtitles | كَيْفَ أنت تُخرجُ هذه البنتِ الشرب في منتصفِ اليومِ؟ |
Mas a meio do jogo, damos uma desculpa e saímos da sala. | TED | لكن وفي منتصف اللعبة، اخترعنا عذراً وتركنا الغرفة. |
O que achas que eu fazia se saísses a meio do julgamento? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ تترك المحاكمة فى منتصفها |
Um branco a entrar numa loja de extensões a meio do bairro? | Open Subtitles | رجل أبيض يدخل متجر العناية بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟ |
Continuo sem perceber porque tivemos de sair a meio do filme. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لماذا رحلنا في منتصف ذلك الفيلم |
E porque é que está tão escuro aqui a meio do dia? | Open Subtitles | وأجرؤ على نسأل، لماذا هو مظلم جدا هنا في منتصف النهار؟ |
Estamos a meio do dia, não devias estar a trabalhar? | Open Subtitles | نحن في منتصف اليوم ألا يجب أن تكون بالعمل؟ |
Desci a 64th e talvez, a meio do quarteirão, deitei a arma fora num caixote do lixo. | Open Subtitles | خلعت أسفل 64 وربما في منتصف الطريق أسفل الكتلة، أنا القوا السلاح في سلة المهملات. |
Passaram-me a bola, saltei, olhei e, a meio do salto, percebi que ainda nem estava a meio campo, estava a 20 metros do cesto. | Open Subtitles | فقد مُررت لي الكره فقفزت ثم نظرت و أنا في الهواء أدركت أنني في منتصف الملعب على بعد 70 قدم من السله |
Jamaica deixou de comunicar, a meio do procedimento de abertura. | Open Subtitles | توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و |
Não posso. Não posso mudar de alegação a meio do julgamento. | Open Subtitles | لاأستطيع تغيير موضوع دفاعى فى منتصف المحاكمة |
Voltei a entrar na peça. Estamos a meio do ensaio do guarda-roupa. | Open Subtitles | لا استطيع انا فى الحقيقه عدت للمسرحيه نحن فى منتصف بروفه بملابس الشخصيات |
Como é que pudeste desaparecer a meio do pior desastre em décadas? | Open Subtitles | كيف لك ان تتخلي عنا وتغادري بمنتصف اسوء كارثه منذ عقود؟ |
a meio do caminho, ficou sem bateria e veio para trás, de encontro à parede. | Open Subtitles | نفدت بطارياتها بمنتصف الطريق، فتدحرجت للوراء إلى الحائط |
a meio do dia há muito pouca agitação na selva e o ar quente e denso abafa o som. | Open Subtitles | في منتصفِ اليومِ الحركات الصَغيرة في الغابةِ وكثافه الهواء الساخن تخمد الصوت |