Portanto, na sua totalidade, a melhoria económica foi muito significativa. | TED | في مجمل الامر , التحسن الاقتصادي كان كبير جدا |
Basicamente, a melhoria neste recorde deveu-se à tecnologia. | TED | وهذا التحسن في هذا الرقم القياسي يعود بشكل أساسي إلى التقنية. |
a melhoria foi, em média, de 8 pontos, ou seja, de 40 para 48%. | TED | حيث بلغ متوسط هذا التحسن ثمان نقاط، بنسبة 40 إلى 48 في المئة. |
Nem por isso. a melhoria é à volta de três a quatro por cento, imediatamente depois do curso, e depois diminui. | TED | يبلغ التحسن حوالي ثلاث إلى أربع في المائة بعد الدورة الدراسية مباشرة، ومن ثم تنخفض النسبة. |
Se pudermos ajudar cada criança, cada professor, cada escola, cada diretor, cada pai a ver quais as melhorias possíveis, que só o céu é o limite para a melhoria no ensino, estamos a colocar os alicerces para políticas melhores e vidas melhores. | TED | إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن، بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم، لقد أسسنا القواعد من أجل سياسات أفضل وحياة أفضل. |
Pudemos ver a melhoria na qualidade E pudemos vê-la numa data de centros, o que sugere que o treino pode ser uma nova forma de acrescentar valor ao que fazemos. | TED | لقد كان بإمكاننا أن نرى التحسن في الجودة، وباستطاعتكم أن تروه يحدث على نطاق واسع من المراكز، هذا يشير إلى أن بإمكان التدريب أن يكون طريقة كاملة لجلب القيمة لما نقوم به. |
E, no final, a melhoria é à volta de 0,1% — não é zero, mas o mais humanamente perto do zero possível. | TED | وفي نهاية المطاف، تبلغ نسبة التحسن 0.1 في المائة... ليست صفرًا، لكنها بطريقة إنسانية أقرب ما تكون إلى الصفر. |