ويكيبيديا

    "a mim mesma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفسي
        
    • لنفسي
        
    • في حالة نشوى
        
    "Todas as manhãs perguntava a mim mesma quanto tempo mais aguentaria. TED كل صباح، سألت نفسي إلى متى يمكنني أن فعل ذلك.
    Prometi a mim mesma que lhe dizia primeiro tudo o que penso. Open Subtitles لقد وعدت نفسي بمجرد أن أحضر لهنا, أن أخبرك كيف تأثْرت
    Não consigo me oferecer a mim mesma. Me violento. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْرضَ نفسي لنفسي، إغتصبْ نفسي.
    Acho que devo a mim mesma... achar algum tipo de felicidade. Open Subtitles أعتقد أني أدين لنفسي لإيجاد نوع من السعادة, أتعرف ؟
    Digo a mim mesma que só posso acalentar um facto. Open Subtitles أقول لنفسي أنه يمكنني أن أحرص على حقيقة واحدة
    Digo sempre a mim mesma que só vivemos uma vez. Open Subtitles لا أنفك أخبر نفسي أنني سأعيش الحياه مره واحدة
    Sabem? Pergunto isso a mim mesma a toda hora. Open Subtitles أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت
    Continuo a dizer a mim mesma que a minha filha terá uma vida melhor por causa disto. Open Subtitles أنــا فقـط أحــاول أنّ أخبر نفسي بـأنّ إبنتي سوف تحظى بـحياة أفضــل بســبب هــذا القــرار
    Vi-me a mim mesma sentada em cima desta figueira, cheia de fome, porque não conseguia decidir qual dos figos escolher. Open Subtitles رأيت نفسي جالسا بين تشعبات شجر التين هذا اتضور جوعا حتى الموت فقط لأني لم استطع اخذ قرار
    Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição da instituição que amo mais do que a mim mesma, Open Subtitles سامحني يالله لكنّي لم أعد قادرة على مواصلة النظر لدمار للمؤسّسة التي أحبّها أكثر ممّا أحب نفسي
    Foi nesse momento que fiz a mim mesma a pergunta que define a vida: "Se a minha vida fosse um livro "e eu fosse a autora, "como é que eu gostaria que a história fosse?" TED فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟
    Não me via a mim mesma a esculpir apenas um monte de pó, Eu estava realmente a sentir aquilo. TED ولم أكتفِ فقط بتخيل نفسي أتزلج على جبلٍ من الجليد ولكني شعرت به.
    Eu adorava ir àquela loja mas, numa ocasião, perguntei a mim mesma: Porque é que nunca compras nada? TED كنت احب الذهاب الى هذا المحل, لكن في احدى المناسبات سألت نفسي, كيف يمكن ان لا اشتري اي شيء ابدا؟
    No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? TED ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟
    E ainda mais importante, não posso fazer isso a mim mesma. Open Subtitles والأهم من ذلك ، لا أستطيع أن أفعل ذلك لنفسي
    E o que perguntei a mim mesma foi: "se não podia fazer aquilo, "então quem era eu?" TED والسؤال الذي سألته لنفسي هو ، إذا لم أستطع فعل ذلك ، إذن فمن أكون ؟
    É sobretudo permitir-me a mim mesma adotar todas as minhas possíveis transfigurações e cultivar em mim a diversidade e não só à minha volta. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    Se vocês se conseguiram identificar com a minha história e estes sentimentos, gostaria que fizessem a vocês mesmos uma pergunta que eu gostava de ter feito a mim mesma na altura. TED إن كنتم مررتم بقصة مشابهة وشعرتم بنفس الأحاسيس أريدكم أن تسألوا أنفسكم سؤالا والذي تمنيت لو سألته لنفسي من قبل.
    Penso que é ao questionar, e dizendo a mim mesma que não há verdades absolutas. TED وأفكّر فيه بالتشكيك ، وأقول لنفسي أنه لا يوجد هناك حقائق مطلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد