a minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
Os "Rams" ficaram com a minha escolha. Está tudo louco. | Open Subtitles | لقد أخذ الرامبز خياري كل شيء خارج عن المألوف |
Ainda não fiz a minha escolha final... mas são de uma lista de nomes que reuni ao longo de muitos anos. | Open Subtitles | ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين |
Eu quero melhorar as coisas, mas talvez não seja mais a minha escolha. | Open Subtitles | أنا اريد ان اجعل الأوضاع تتحسن لكنّه قد لا يكون إختياري أكثر |
Não seria a minha escolha consciente, assim como não foi a sua. | Open Subtitles | لم يكن هذا قراري لك أكثر من أنه كان قرارك أنت |
Mas, quando fiz a minha escolha, sabia que nunca iria ter nenhuma dessas coisas. | Open Subtitles | لكن عند إتخاذي قراري علمت أن شيىء لن يحدث منها |
Monotonia ou desrespeito. Essa é a minha escolha aparente. | Open Subtitles | البلادة أو عدم الاحترام، هذا هو اختياري الواضح |
Obrigado. Mas a escolha é dela, e, portanto, torna-se a minha escolha. | Open Subtitles | شكراً , لكنك أختيارها و أختيارها هو أختياري |
Tinha de a convencer que ela era a minha escolha; | Open Subtitles | ... على أن أقنعها بأنها كانت خيارى |
a minha escolha a noite passada foi entre cortar a mão ou estoirar os miolos. | Open Subtitles | وكان خياري البارحة هو أن أبتر يدي أو أنسف رأسي |
a minha escolha é Bradley Hargrove. | Open Subtitles | وقد اتخذت قراري بهذا الشأن. خياري هو برادلي هارغروف. |
A Julia conhece a minha escolha. É meu substituto há três anos. | Open Subtitles | جوليا تعرف خياري لقد كان نائبي لمدة ثلاث سنوات |
Vais ficar aí parado a avaliar a minha escolha? | Open Subtitles | ستستمر بالصمت فقط ، أو أنك ستقدر إختياري ؟ |
Francês é a minha escolha. | Open Subtitles | الاكل الفرنسي يمكن ان يكون إختياري |
O casamento é a minha escolha. | Open Subtitles | الزواج هو , إختياري |
Eu fiz a minha escolha e não vou voltar atrás. | Open Subtitles | المغزى أني اتخذت قراري ولا أجادله، القاعدة |
Já fiz a minha escolha. Até cantei uma canção sobre isso. | Open Subtitles | لقد قمت باتخاذ قراري وقمت بغناء أغنية كاملة عنه |
a minha escolha de esconder e de não partilhar quem eu sou realmente pode ter inadvertidamente contribuído para este exato tipo de ambiente e atmosfera de discriminação. | TED | إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز. |
Fala, rainha dos godos: aplaudes a minha escolha? | Open Subtitles | ،تحدثي يا ملكة القوط ألا ينال اختياري استحسانك؟ |
e transporte para um país estrangeiro a minha escolha. | Open Subtitles | وأن يتم نقلي إلى بلد أجنبي من اختياري |
Digamos que o Cardeal não foi a minha escolha para o seu atual cargo, e ele sabe bem disso. | Open Subtitles | دعنى أقول أن الكاردينال ليس أختياري لمنصبه الحالي ، وهو مدرك لهذا تماماً. |
E preciso que saiba que é esta a minha escolha. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلم أن هذا خيارى |