A Amanda Tanner desapareceu e a minha história foi à vida. | Open Subtitles | اسمعي. أماندا تانر اختفت، مما يعني أن قصتي اختفت معها |
Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة فقط يريدون التحقق من قصتي |
- Não era como a minha história. Comi pedaços de soldados. | Open Subtitles | لم تكن مثل قصتي على الإطلاق من آذيتهم كانوا جنوداً |
É a minha história e a de três amigos que marcaram a minha vida. | Open Subtitles | هذه هى قصتى والتى عبارة عن ثلاثة أصدقاء حقيقيين فى حياتى |
Não vou mudar a minha história só para ter algo para confessar. | Open Subtitles | والآن ، لن أغيّر قصّتي فقط لأنهُ لديّ شيء لأعترف به |
A sério. Nunca ninguém me contou toda a minha história. | Open Subtitles | حقا , لم يسبق لأحد ان اخبرني بقصتي كاملة |
É por isso que decidi contar a minha história, para que o meu sofrimento seja algo positivo para outras mulheres. | TED | لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات |
a minha história pessoal explica-se de forma muito simples neste slide, e no seu acesso. | TED | أعتقد أن قصتي الشخصية موضحة بشكل مبسط على الشريحة، وهي الوصول. |
a minha história é: eu sou curador num centro de artes contemporâneas mas não acredito na arte sem sangue, suor ou lágrimas. | TED | قصتي هي التّالي: أعمل أميناً لمتحف الفنّ المعاصر، لكنّي لا أؤمن بفنٍّ لا ينزف ولا يتعرّق ولا يبكي. |
Se consideraram a minha história perturbadora, nunca o mostraram. | TED | مقلق حيث لا شك فيه عرفوا قصتي ولم يظهروا ذلك |
a minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. | TED | وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا . |
Agarro num bocado de papel, visualizo a minha história, às vezes desenho, outras vezes não. | TED | ألتقط ورقة وأتخيل قصتي أحيانا أرسمها أو لا أفعل |
pela aprendizagem e pelo crescimento. Afinal de contas, a minha história começa com um espinafre seco e murcho, e desde então só tem melhorado. | TED | و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين |
a minha história começa na cidade de Nijmegen no leste da Holanda. a cidade onde eu nasci. | TED | بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها |
Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. | TED | حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي |
a minha história começa exatamente aqui, no Rajastão, há cerca de dois anos. | TED | تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين. |
a minha história começou em Inglaterra a partir do zero e com o silêncio de pais imigrantes. | TED | بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين. |
Mas a minha história de ciência não tem aquele espetacular final à Hollywood. | TED | لكن قصتي ليست لها نهاية سعيدة كما في الأفلام، |
a minha história da minha infância na Nigéria é muito diferente da história que encontrei na prisão e eu não tinha linguagem para aquilo. | TED | و قصتي عن نيجيريا و أنا أكبر, مختلفة تماما عن القصة التي لاقيتها في السجن, و لم تكن لدي اللغة لأوصفها. |
Foste atrás dela depois de ouvir a minha história pra veres se ficava-mos juntos. | Open Subtitles | وأنك قد أوقعت بها بعد أن . حكيت لها قصتى كى تجمعنا معاً |
Eu sobrevivi e isso só me deixa com a minha história, e a minha história é esta: Em quatro simples palavras: eu sofro de depressão. | TED | أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب. |
Bem, eu conto-vos a minha história... ao pensar sobre ela comigo mesmo. | Open Subtitles | سأخبركم بقصتي بالتفكير بها بيني وبين نفسي |
Vou escrever a minha história, e eles podem publicá-la onde diabo eles quiserem. | Open Subtitles | سأكتب روايتي ويمكنهم ان ينشروها في اي مكان هم يشأون |
Agora pegando no mesmo doente com dor torácica, tornem-no molhado e tagarela e coloquem um pouco de álcool no seu hálito, e de repente a minha história é revestida com algum desdém. | TED | الان خذ نفس المريض بالام الصدر, اجعلها رطبة وضع قليل من الكحول في انفاسه, وفجأة تاريخي ارتبط بالخزي. |
Para vos contar a minha história, tenho que vos contar a deles. | Open Subtitles | يجب أن تعرفونهم |
E esta é a minha história. | Open Subtitles | أنا،"مصـــاص دماء..."، و هذه هيَ قصتيّ. |
Ele escreveu: "Se atravessares a ponte, eu conto-te a minha história." | Open Subtitles | كَتَبَ: إذا عبرتَ الجسر سوف اُخبرُكَ قصَّتي |
Marcar o meu corpo com a minha identidade, com a minha história. | Open Subtitles | أريد أن أعلِّم جسدي بهويَّتي بقصّتي |