Eu obterei a minha liberdade quando derrubar os Panteras. | Open Subtitles | سأحصل على حريتي بنفسي عندما أقضي على الفهود |
Colocaram a minha liberdade acima de tudo, porque isso é o que o amor faz. | TED | وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب. |
Foi uma revelação, perceber que a minha liberdade estava em não querer nem precisar de nada de que pudessem privar-me. | Open Subtitles | جاءتني هذه الفكرة كنوع من الوحي هي أن حريتي لا تعتمد على شيء مما يجبرونني على فعله أو على أي شيء يحرمونني منه |
a minha liberdade esteve sempre à minha disposição. | Open Subtitles | لقد كانت حرّيتي طوال الوقتِ في متناول يدي |
Não duvido de que eram boas pessoas, mas estavam no sítio errado à hora errada e meteram-se entre mim e a minha liberdade. | Open Subtitles | ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي |
Podes comprar a minha liberdade e tirar-me de Roma? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تشترى حريتى وترسلنى خارج "روما"؟ |
Não pensou que eu confiava a minha liberdade ao meu irmão mais novo | Open Subtitles | هل تظنني أضع حريتي رهنا بمن يختاره أخي الصغير ؟ |
Diga que ele me deu o melhor presente que poderia me dar, a minha liberdade. | Open Subtitles | أخبريه بأنه أعطاني أفضل هدية أمكنه إعطائي حريتي |
De certa forma, é a minha cruz. De outras formas, é a minha liberdade. | Open Subtitles | بطريقة معينة هي ذم في حياتي وبطريقة اخرى هي حريتي للممات |
Era a minha carta ou a manchete a minha liberdade ou a verdade | Open Subtitles | كان رخصتي أو السبق الصحفي حريتي أو الحقيقه |
Se em alguma altura decidirem conceder-me a minha liberdade, fiquem a saber que vou passar todos os momentos da minha vida a tentar reparar a vida daqueles que magoei com as minhas acções. | Open Subtitles | إذا قررتم يوماً ما أن تمنحوني حريتي إعلموا بأني سأمضي حياتي محاولاًإاصلاح حياة الناس الذين أذيتهم بأفعالي |
Preciso de continuar a andar, manter a minha liberdade. | Open Subtitles | يجب ان احافظ على تقدمي. يجب ان احافط على حريتي. |
Só me resta a minha liberdade, não vou deixar que ma roubem. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هي حريتي لن أدعهم يأخذوها مني. |
Parece-me tão errado agora que me neguem a minha liberdade pessoal dentro do meu próprio país. | Open Subtitles | يبدو من الخطأ الآن أن ترفض عني حريتي من بلدي |
Pus a minha liberdade em causa porque não aguentava vê-lo sofrer. | Open Subtitles | لقد وضعت حريتي على محك الخطر لأني لم أحتمل رؤيتك تتألم |
Quero a minha liberdade. Estou farta de fugir. Estás em posição de me dar isso? | Open Subtitles | أردت حريتي ، لقد تعبت من الهرب، هل مركزك يعطيك أن تمنحني هذا؟ |
Estava tão excitada por ter a minha liberdade de volta, que nem pensei como seria quando isso acontecesse. | Open Subtitles | كنت متشوقة للغاية لعودة حريتي ولم أفكر كيف سيكون الوضع حقاً حينما تعود |
E agora a minha rudis, a minha liberdade, está para sempre enterrada nos seus escombros. | Open Subtitles | والآن سيف حريتي .. حريتي مدفونة تحت الأنقاض |
E comprei a minha liberdade com a segunda parte da informação... que estou preparado para partilhar consigo. | Open Subtitles | وقد أشتريت حرّيتي بالجزء الثاني من المعلومات التي أنا على استعدّاد أن أشاركك بها. |
Vou examinar o corpo sob as minhas condições que garantam a minha liberdade. | Open Subtitles | سأفحص الجثة ولكن تحت شروط وظروف مُعينة تضمن حُريتي |
É a minha liberdade religiosa e vocês estão a violá-la! | Open Subtitles | لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك |
Encontrar a minha utilidade ajudou-me a encontrar a minha voz o meu amor próprio e a minha liberdade. | TED | لقد ساعدنى العثور على فائدتي أن أجد صوتي وذاتي وحريتي. |