a minha pesquisa está a tornar o planeta mais habitável. | Open Subtitles | بحثي سيجعل الكوكب أكثر ملائمة للعيش ، حسناً ؟ |
Podes ajudar-me a descobrir, porque a minha pesquisa não está a resultar. | Open Subtitles | تريدين النوم عندي؟ يمكنك مساعدتي في معرفة لماذا بحثي لا يتقدم. |
Vou procurar a minha pesquisa sobre a unidade e ver quais os termóstatos que são mais acessíveis. | Open Subtitles | ،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه |
a minha pesquisa não tem sido só em tecnologias de Informação. | TED | أبحاثي الخاصة لم تكن في ال IT أو ما شابه. |
a minha pesquisa ao Darian Richards revelou uma empresa fora do país que tem praticado "short selling" | Open Subtitles | بحثى حول داريان ريتشاردز قد اكتشف وجود شركة خارج البلاد بدأت فى البيع على المكشوف |
De acordo com a minha pesquisa, metade dos seus negócios ocorrem em Istambul. | Open Subtitles | وفقًا لأبحاثي فإنه يدير نصف أعماله من اسطنبول |
E este sou eu com o Presidente Obama, a mostrar-lhe a minha pesquisa sobre Segurança Interna. | TED | وهذا أنا مع الرئيس أوباما، أعرض عليه بحثي الخاص بالأمن الوطني. |
Isto pode ser uma surpresa para muitos que conhecem a minha pesquisa e aquilo que já fiz, e bem. | TED | وقد يكون هذا نوعاً ما مفاجئاً للعديد منكم الذين يعرفون جيداً طبيعة بحثي وما قد أنجزته. |
Mudei a minha pesquisa da tradicional procura de dados para compreender como as pessoas desfrutam a cidade. | TED | لقد غيرت بحثي في قاعدة البيانات التقليدية لفهم كيف يمكن للناس اكتشاف المدينة. |
Portanto, comecei a minha pesquisa para descobrir como podia aprender a entrançar. | TED | لهذا بدأت بحثي لمعرفة كيف يمكنني أن أتعلم كيفية النسج |
Um dia, fui apresentar a minha pesquisa a uma sala cheia de alunos de mestrado. | TED | ذات يوم، ذهبت لأقدم بحثي في غرفة مليئة بطلاب ماجستير إدارة الأعمال. |
Como a minha pesquisa agora demonstra, as três são verdadeiras. | TED | كما أظهر بحثي الآن، الفرضيات الثلاث كلها صحيحة. |
a minha pesquisa mostra que, quando se oferece uma escolha às pessoas, isso baixa as suas defesas, e é mais provável que aceitem a vossa oferta. | TED | يُظهر بحثي أنه عندما تعطي الناس خياراً ضمن خيارات، يقلل ذلك من دفاعاتهم، ويكونون أكثر قبولاً لعرضك. |
E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
Mas, sabem, este é o tipo de questão a que tento responder com a minha pesquisa. | TED | ولكن كما تعلمون، هذا هو النوع من الأسئلة التي أحاول الإجابة عليها من خلال أبحاثي. |
Durante a minha pesquisa encontrei quatro projetos distintos do Pentágono sobre diferentes aspetos dessa questão. | TED | خلال أبحاثي اطلعت صدفة على أربع مشاريع مختلفة للبانتاغون عن أربع جوانب مختلفة لهذا الأمر. |
a minha pesquisa sugere que o futuro é preocupante e entusiasmante. | TED | ترجح أبحاثي أن المستقبل سيكون مليئا بالتشويق والمشكلات. |
À primeira vista, o caso parecia muito simples e óbvio mas a minha pesquisa mostrara que os casos de identificação por uma única testemunha são propensos a erros. | TED | للوهلة الأولى، يبدو أن القضية قد فُتحت وأُغلقت، ولكن بحثى أظهر أن قضايا التعرف ذات الشاهد الواحد عرضة للخطأ. |
a minha pesquisa indica que apenas eles são suscetíveis à incongruência. | Open Subtitles | بحثى يشير إلى انهم الاشخاص الانسب للسخرية |
Não, e de acordo com a minha pesquisa, uma das primeiras palestras que o Dr. Houston realizou foi num centro de atendimento em Tampa, onde um senhor chamado Mark Jackson estava a trabalhar, e que misteriosamente desapareceu poucos dias depois. | Open Subtitles | لا,وفقا لأبحاثي إحدى أولى المحاضرات التي ألقاها د.هيوستن كانت في مركز إتصالات في تامبا |
até há uma dúzia de anos, quando fiquei cativada por grutas e passei a concentrar a minha pesquisa nessa direção. | TED | حنى قبل 12 سنةٍ تقريبا ، عندما أصبحتُ حقا مفتونةً بالكهوف. وبالفعل أصبحت أركز أغلب بحوثي في ذلك الإتجاه. |