Tenho construído várias montanhas mas aqui estou a mostrar um edifício que acho que parece uma nuvem. | TED | لقد بنيت العديد من الجبال، وأنا هنا أحاول أن أريكم مبنى أعتقد أنة يشبه السحابة. |
A primeira vez que o testei foi num telhado em Stanford que estou a mostrar aqui. | TED | أول مرة جربت هذا كان على أحد الأسطح في ستانفورد الذي أريكم إياه هنا. |
Eu disse para saltares, mexeres! Anda! Não estás a mostrar nada! | Open Subtitles | قلت إقفز تحرك أعني ذلك أنت لا تُظهر شيئاً |
Quer dizer, poupem-me... Que mulher naquela idade é que andaria a mostrar as mamas? A sério. | Open Subtitles | أعني ماذا قد تريده إمرأة في عمرها حين تُظهر ثدييها، جدياً؟ |
a mostrar as emoções enquanto retinha o ninja interior sob ameaça de arma. | Open Subtitles | تظهرين مشاعرك أثناء كبح المارد الذي بداخلك تحت تهديد السلاح. |
E não estou a mostrar isto apenas para implicar com a Motorola - isso é apenas um bónus. | TED | وانا لا اعرض هذا لكي اسخر من موتورلا فهذه اضافة للمحادثة .. |
E só me estás a mostrar isto agora? | Open Subtitles | بتسليم البدلة لنا وأنت تريني هذا فقط الآن؟ |
- Tu pensas que estás a mostrar coragem, mas se me voltas a falar assim outra vez, dou a tua língua aos cães. | Open Subtitles | ربما عليك أن تظهر بعض النخوة أمام امرأتك لكن اذا تحدثت الي هكذا ثانية سأطعم لسانك للكلاب |
O direito a mostrar misericórdia e compaixão. | Open Subtitles | "ولكن الطريق المستقيم يرينا الرحمة والعطف" |
Porque é que julgam que eu estou a mostrar estes homens negros lindíssimos por detrás de mim? | TED | لماذا تعتقدون أني أريكم هؤلاء الرجال السود الجميلين من خلفي؟ |
A amostra total aqui tem cerca de um milímetro cúbico de tamanho e estou a mostrar aqui apenas um pequeno pedaço. | TED | حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها. |
Estou a mostrar aqui o sinal proveniente do chip, e estou a mostrá-lo para o bloco de oligorretrovirais. | TED | و أريكم هنا المؤشر على الشريحة و أريكم هنا مجموعة أو كتلة من فيروسات أوليجوس |
Claro que há mais do que estes três projectos que vos estou a mostrar aqui. | TED | هناك بالطبع أكثر من هذه الثلاثة مشاريع التي أريكم إياها الآن والتي جعلتني سعيداً |
Está a mostrar ao mundo que já não está no fundo do barril? | Open Subtitles | تُظهر للعالم بأنّكَ لم تَعُد في أسفل البرميل مُجدّدًا؟ |
Vamo-nos casar outra vez, e estás-me a mostrar fotografias de uma casa grande nos subúrbios, e estás a falar sobre jardins e boas escolas. | Open Subtitles | سنتزوج ثانيةً وأنت تُظهر لي صور لمنزل كبير بالضواحي وتتحدث عن الأفنية والمناطق التعليمية |
Estes são registos a mostrar a actividade na rede do banco. | Open Subtitles | هذه هي سجلات الأحداث تُظهر النشاط على شبكة البنك |
Estás a mostrar lampejos de predição, retro cognição, clarividência. | Open Subtitles | تظهرين ومضات من استبصار الاستبصار بالماضي، التوضيح، لديك معرفة. |
Agora, está a mostrar a sua ingenuidade relativamente à forma como as coisas funcionam. | Open Subtitles | أنت الآن تظهرين سذاجتك حول كيفية سير الأمور |
Eu estou a mostrar porque - eles não são patrocinadores, pois não? - porque, à sua maneira, isto é uma versão grosseira da história da nossa fundação. | TED | انا اعرض هذا لكي .. موتورولا ليست راعية للمؤتمر .. أليس كذلك ؟ انا اعرض هذا لكي .. اوضح فكرتي الاساسية لهذه المحادثة |
Hoje estava a mostrar o escritórios aos estagiários. | Open Subtitles | لقد كنت اعرض المكاتب على هؤلاء المتدربين |
Por que me estás a mostrar isto? | Open Subtitles | لماذا تريني هذا ? |
Mas fiquei preocupada depois que alguns dos nossos animais de testes começaram a mostrar sérios efeitos secundários. | Open Subtitles | لكنني قلقة من أن بعض حيوانات التجارب بدأت تظهر بعض الآثار الجانبية الخطيرة |
Estava a mostrar uma arma do meu bisavô. | Open Subtitles | كان يرينا مسدس جدي القديم |