ويكيبيديا

    "a nível molecular" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على المستوى الجزيئي
        
    • في المستوى الجزيئي
        
    Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    Os dois tornaram-se um. Ligados a nível molecular. Open Subtitles لقد اتحدا في جسد واحد، ارتبطا على المستوى الجزيئي.
    a nível molecular, as coisas sucedem demasiado depressa para vermos. Open Subtitles في المستوى الجزيئي تحدث الأمور أسرع مما يمكننا أن نرى
    e terão a prova de que não são. Esta assimetria a nível molecular reflete-se nas células assimétricas, nos embriões assimétricos, e, por fim, nos organismos assimétricos. TED هذا التباين في المستوى الجزيئي ينعكس في الخلية غير المتناظرة والأجنة غير المتناظرة، وأخيراً في الكائنات الحية غير المتناظرة.
    Transmutação, a alteração da matéria a nível molecular. Open Subtitles تحويل، القدرة على تغيير الأمر على المستوى الجزيئي. كان لدينا بعض النجاح بدائية
    Pensei que podia modificá-la, pensei que podia mudá-la a nível molecular. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمكن تعديله، واعتقدت أتمكن من تغيير على المستوى الجزيئي.
    Sem a Caitlin aqui, não posso analisar as células a nível molecular e ver com o que lidamos. Open Subtitles على المستوى الجزيئي لرؤية ما نتعامل معه هنا تعلمون، بوسعي المساعدة في هذا
    E não era isso somente; assim, poderiam até entender, a nível molecular dentro do equipamento, o que está a acontecer com estes equipamentos. TED و ليس ذلك فقط، ،سيتمكنوا ايضاَ من الفهم حتى على المستوى الجزيئي داخل الجهاز - و ما يجري في الآلات.
    Ou seja, um pedaço grande a nível molecular. TED أعني قطعة كبيرة على المستوى الجزيئي.
    Se os teus protótipos, embora eu mal os compreenda, poderem prevenir os efeitos do tempo sobre as células humanas a nível molecular, pensa nas possibilidades. Open Subtitles إن تفهّمت نماذجك أنني بالكاد أتفهّمهم يمكن أن تمنع تأثير الزمن على الخلايا البشرية على المستوى الجزيئي هو مجرد جزء من الإحتمالات
    Sabemos que é possível alterar isto na nossa geração. Por isso, a minha equipa e eu decidimos começar esta jornada, esta jornada para tentar detetar o cancro na sua fase inicial e monitorizar a resposta adequada, a nível molecular, dum modo mais fácil, mais barato, mais inteligente e mais acessível do que nunca. TED ونحن نعلم بأنه يمكننا تغيير ذلك، وهذا هو الدافع الذي جعلني وفريقي نقرر الانطلاق في هذه الرحلة، رحلة لمحاولة جعل تشخيص السرطان في مراحله المبكرة ورصد الاستجابة المناسبة على المستوى الجزيئي أسهل وأرخص وأذكى والوصول إليها أيسر من ذي قبل.
    a nível molecular, se codificarem informações, se codificarem um feitiço ou programa como moléculas, a física pode interpretar diretamente essas informações e correr um programa. TED في المستوى الجزيئي هو أنه يمكنكم ترميز المعلومات-- تقومون بالترميز لتهجئة أو برنامج كجزيئ -- عندئذ بمستطاع الفيزياء في الواقع تفسير تلك المعلومات وتشغيل البرنامج. وذلك ما يحدث في البروتينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد