Não podemos pagar a nós próprios, se não entregarmos as máquinas. | Open Subtitles | ليس لدينا مال لأنفسنا أصلاً ولكننا سنحصل عليه عند التسليم |
Aquilo que temos que curar, nós, os quenianos, é a nossa falta de amor próprio, o nosso profundo ódio a nós próprios e a nossa crise existencial de identidade. | TED | الأمر الذي يجب أن نبرأ منه، نحن الكينيون، هو افتقارنا لحب الذات، كرهنا العميق لأنفسنا والأزمة الوجودية لهويتنا. |
E igualmente importante, devemos isso a nós próprios. | TED | وبنفس القدر من الأهمية، نحن مدينون لأنفسنا. |
No entanto, alguém poderá questionar a nossa identidade ou, sob reflexão, talvez nos questionemos a nós próprios. | TED | من جهة أخرى، ربما هناك شخص يتحدى هويتنا، أو، بعد تفكير، ربما نحن نتحدى أنفسنا. |
Eu quero que nos conheçamos melhor que a nós próprios. | Open Subtitles | أريد أن يعرف كلانا الآخر أكثر مما نعرف أنفسنا |
Mas acho que, no fundo, odiávamo-nos era a nós próprios. | Open Subtitles | لكني أعتقد من داخل أعماقي أننا كرهنا أنفسنا حقا |
Uma história é a nossa — todos nós. Nós somos as histórias que contamos a nós próprios. | TED | إنها قصتنا جميعا. فنحن القصص التي نرويها لأنفسنا. |
Só o fazemos por pouco tempo, e não será mais do que faríamos a nós próprios. | Open Subtitles | سنفعل ذلك حتى أنتِ، للحظات، و لن نفعل أكثر مما نقوم به لأنفسنا. |
Nós estamos a induzir isto a nós próprios? Estamos a ajudá-lo a liderar isto? | Open Subtitles | نحن جلبنا هذا لأنفسنا نحن ساعدناه ليوجهنا |
Mas continuávamos a dizer a nós próprios que fosse como fosse, desde que fizéssemos o nosso trabalho, isso já valia a pena. | Open Subtitles | و لكننا كنا نقول لأنفسنا هذا لا يهم طالما اننا نقوم بواجبنا , فهذا يستحق عناء الامر |
Vamos lá rapazes, vamos dar-nos a nós próprios uma boa foda montanhesa. | Open Subtitles | هيا يا شباب دعونا نجلب لأنفسنا بعض ندى الجبل |
Nós dizemos a nós próprios que eles não eram nada. | Open Subtitles | على كل حال ، قلنا لأنفسنا انها لا شيء |
Devemos isto aos homens do ESSEX. Devemos isto a nós próprios. | Open Subtitles | نحن ندين بذلك لرجال ايسكس نحن ندين بذلك لأنفسنا |
Vamos dedicar a nós próprios este acordo tão dificilmente conseguido. | Open Subtitles | دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة |
Não há limites, excepto os que impomos a nós próprios. | Open Subtitles | لا توجد حدود، باستثناء تلك أن نفرض على أنفسنا. |
Vendo bem as coisas, só respondemos a nós próprios. | Open Subtitles | لكننا في النهاية، لا نلبي إلّا رغبات أنفسنا. |
Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, e se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. | TED | يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. |
Contamos a nós próprios uma história sobre a vida de outras pessoas, e essas histórias fazem-nos sentir horríveis, porque são feitas precisamente para nos fazerem sentir horríveis. | TED | نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها. |
Mas a investigação psicológica indica que não somos muito bons a avaliar-nos fielmente a nós próprios. | TED | لكن الأبحاث النفسية تشير إلى أننا لا نجيد تقييم أنفسنا بطريقة صحيحة. |
A verdadeira pergunta é se nos podemos salvar a nós próprios. | TED | أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا. |
É disso que se trata, aqui, só que o fazemos a nós próprios. | Open Subtitles | وهذا ما يحدث هنا إلا أننا نفعل ذلك بأنفسنا |