ويكيبيديا

    "a ninguém que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أحداً أنك
        
    • أحداً أنني
        
    • أحداً أني
        
    • أحداً بأنك
        
    • أي شخص أنك
        
    • أى شخص أنكِ
        
    • أحد أن
        
    • أحداً أنكِ
        
    • أحداً بأن
        
    • أحداً بأنني
        
    • أحدًا بما
        
    • أحد بأننا
        
    Não te preocupes, não vou dizer a ninguém que tu bebeste e nem vou dizer que és um polícia. Open Subtitles لن اخبر أحداً أنك قد شربت أو أنك ضابط شرطة
    Não podes dizer a ninguém que estou aqui. Open Subtitles أستمع, لا يمكنك إخبار أحداً أنني بالأعلى
    Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    E não disse a ninguém que a conhecia porque... Open Subtitles و لم تخبر أحداً بأنك كنت تعرفها بسبب...
    Prometo não dizer a ninguém que não conheces aquele jovem. Open Subtitles أعدك أنني لن أخبر أي شخص أنك تعرفين ذلك الشاب
    Não digas a ninguém que falaste comigo. Open Subtitles لقد تم كشف وحدة مكافحة الارهاب لا يمكنكِ إخبار أى شخص أنكِ تحدثتى معى, اتفقنا؟
    Mas insiste que não disse a ninguém que o pai ia lá a casa. Open Subtitles لايزال يصر أنه لم يخبر أي أحد أن والده قادم إلى منزله هذا الصباح
    Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. Open Subtitles موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي
    Saia do meu caminho e talvez eu não diga a ninguém que foi você. Open Subtitles أنت تبقى بعيداً جداً عن طريقي و ربما لا أخبر أحداً أنك كنت السبب
    Não direi a ninguém que recusaste a oportunidade de surfar uma montanha. Open Subtitles لنّ أخبر أحداً أنك أدرت ظهرك لأ فرصة تزلج
    Não podem dizer a ninguém que vos ajudei fora do hospital, ou sou despedida. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك خارج المشفى , و إلا خسرت عملي
    Não digas a ninguém que te contei, mas ouvi dizer que ela talvez estivesse para acabar com ele. Open Subtitles لاتخبري أحداً أنني أخبرتكِ لكنني سمعت أنها ربما ستنفصل عنه
    Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    Se a coisa azedar, não digas a ninguém que toquei no pénis daquele gajo. Open Subtitles لو ساءت الأمور لا تخبر أحداً أني لمست قضيب ذلك الرجل
    Estou a pedir-lhe que não diga a ninguém que me viu aqui. Open Subtitles أرجوك أن لا تخبر أحداً بأنك رأيتني.
    Não digas a ninguém que me viste até de manhã. Open Subtitles لا تخبري أحداً بأنك رأيتني قبل الصباح
    Não disse a ninguém que era bipolar. Não havia problema. Open Subtitles يمكنك إخبار أي شخص أنك ثنائي القطب و كان أمراً عادياً
    Promete-me que não dizes a ninguém que falaste comigo. Open Subtitles أحتاج لسماع وعدكِ, لن تخبرى أى شخص أنكِ تحدثتى معى
    Por favor, não digas a ninguém que esta foi a primeira coisa que fizemos como pais. Open Subtitles أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟
    - E não diga a ninguém que me encontrou. Open Subtitles ولا تخبري أحداً أنكِ وجدتني. لا أستطيع.
    É essencial que não digas a ninguém que a Shelley está aqui. Open Subtitles يجب ألا تخبروا أحداً بأن شيلي هنا
    Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? Open Subtitles كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    Desculpa-me, mas eu... não devo contar a ninguém que aconteceu com Tonino Pettola. Open Subtitles {\pos(190,240)}لا أتسطيع أن أخبرا أحدًا بما حدث لـ(تونينو بيتولا)
    Não vamos contar a ninguém que terminámos. Open Subtitles لن نخبر أحد بأننا انفصلنا 81 00: 03: 38,269

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد