Não te preocupes, não vou dizer a ninguém que tu bebeste e nem vou dizer que és um polícia. | Open Subtitles | لن اخبر أحداً أنك قد شربت أو أنك ضابط شرطة |
Não podes dizer a ninguém que estou aqui. | Open Subtitles | أستمع, لا يمكنك إخبار أحداً أنني بالأعلى |
Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا |
E não disse a ninguém que a conhecia porque... | Open Subtitles | و لم تخبر أحداً بأنك كنت تعرفها بسبب... |
Prometo não dizer a ninguém que não conheces aquele jovem. | Open Subtitles | أعدك أنني لن أخبر أي شخص أنك تعرفين ذلك الشاب |
Não digas a ninguém que falaste comigo. | Open Subtitles | لقد تم كشف وحدة مكافحة الارهاب لا يمكنكِ إخبار أى شخص أنكِ تحدثتى معى, اتفقنا؟ |
Mas insiste que não disse a ninguém que o pai ia lá a casa. | Open Subtitles | لايزال يصر أنه لم يخبر أي أحد أن والده قادم إلى منزله هذا الصباح |
Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. | Open Subtitles | موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي |
Saia do meu caminho e talvez eu não diga a ninguém que foi você. | Open Subtitles | أنت تبقى بعيداً جداً عن طريقي و ربما لا أخبر أحداً أنك كنت السبب |
Não direi a ninguém que recusaste a oportunidade de surfar uma montanha. | Open Subtitles | لنّ أخبر أحداً أنك أدرت ظهرك لأ فرصة تزلج |
Não podem dizer a ninguém que vos ajudei fora do hospital, ou sou despedida. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك خارج المشفى , و إلا خسرت عملي |
Não digas a ninguém que te contei, mas ouvi dizer que ela talvez estivesse para acabar com ele. | Open Subtitles | لاتخبري أحداً أنني أخبرتكِ لكنني سمعت أنها ربما ستنفصل عنه |
Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً. |
Se a coisa azedar, não digas a ninguém que toquei no pénis daquele gajo. | Open Subtitles | لو ساءت الأمور لا تخبر أحداً أني لمست قضيب ذلك الرجل |
Estou a pedir-lhe que não diga a ninguém que me viu aqui. | Open Subtitles | أرجوك أن لا تخبر أحداً بأنك رأيتني. |
Não digas a ninguém que me viste até de manhã. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بأنك رأيتني قبل الصباح |
Não disse a ninguém que era bipolar. Não havia problema. | Open Subtitles | يمكنك إخبار أي شخص أنك ثنائي القطب و كان أمراً عادياً |
Promete-me que não dizes a ninguém que falaste comigo. | Open Subtitles | أحتاج لسماع وعدكِ, لن تخبرى أى شخص أنكِ تحدثتى معى |
Por favor, não digas a ninguém que esta foi a primeira coisa que fizemos como pais. | Open Subtitles | أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟ |
- E não diga a ninguém que me encontrou. | Open Subtitles | ولا تخبري أحداً أنكِ وجدتني. لا أستطيع. |
É essencial que não digas a ninguém que a Shelley está aqui. | Open Subtitles | يجب ألا تخبروا أحداً بأن شيلي هنا |
Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟ |
Desculpa-me, mas eu... não devo contar a ninguém que aconteceu com Tonino Pettola. | Open Subtitles | {\pos(190,240)}لا أتسطيع أن أخبرا أحدًا بما حدث لـ(تونينو بيتولا) |
Não vamos contar a ninguém que terminámos. | Open Subtitles | لن نخبر أحد بأننا انفصلنا 81 00: 03: 38,269 |