a nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. | TED | روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. |
Uma coisa destas contamina a nossa alma, Sr. Picard. | Open Subtitles | شيء مثل هذا سيلوّث روحك يا سّيد بيكارد |
Deus quer que sigamos a sua luz e Satanás quer a nossa alma. | Open Subtitles | اللهيرغبأن تنضمإليهبالنور, و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك |
É com as irmãs que começamos a reunir muitas dessas primeiras camadas que tapam a nossa alma. | TED | في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا. |
Eles realmente querem a nossa alma cultural, e é por isso que a analogia da marca é um modo muito interessante de olhar para isso. | TED | هم في الحقيقية يريدون روحنا الثقافية، ولهذا السبب التمثيل بالعلامة التجارية طريقة مثيرة جداً للنظر في هذا الأمر. |
Sei que, normalmente, só mais tarde é que conhecemos a nossa alma gémea. | Open Subtitles | أعلم أنه في العادة فلاحقاً خلال الحياة فأنت تصادف توأم روحك. |
Não devido ao rendimento, mas devido ao facto de a nossa alma não poder fazer aquilo de que precisamos. | Open Subtitles | ليس بسبب الدّخل ولكن لأن روحك ليست قادرة على فعل ما أنت في حاجة إلى فعله. |
Talvez seja a nossa alma, aquilo que faz de nós quem somos e não outra pessoa. | Open Subtitles | ربما هي روحك الجزء الذي يميزك عن الآخرين |
Ele disse: "Criar uma vida que reflete os nossos valores e que satisfaz a nossa alma "é uma conquista rara. | TED | "إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه. |
A segunda coisa que descobrimos é a nossa alma. | TED | الأمر الثاني الذي تكتشفه هو روحك. |
Aristótoles acreditava que mesmo dormindo, a nossa alma vaga livremente. | Open Subtitles | أرسطو إعتقدَ أثناء نوم روحك تتجول حرة |
O nosso ser físico morre, mas a nossa alma continua a viver. | Open Subtitles | يموت جسدك الحسي لكن أظن روحك تظل حية |
De que vale isso se o Diabo fica com a nossa alma? | Open Subtitles | وما الهدف إذا كان الشيطان يملك روحك ؟ |
a nossa alma gémea partiu e o nosso corpo desiste. | Open Subtitles | أعني, توأم روحك يرحل، وجسدك يستسلم فحسب! |
Ela disse que era um jardim de olhos que vêem a nossa alma. | Open Subtitles | -قالت بأنه توجد حديقة من الأعين أعين تحدق فيك و في روحك |
Nenhuma de nós casava até encontrar a nossa alma gémea. | Open Subtitles | أن لا تتزوج أي منا حتى نجد رفيق روحنا... |
Temos de descobrir como tomar essas decisões, para conhecermos a nossa alma, para não nos vendermos a uma causa que não é a nossa. | TED | يتوجب علينا الإجابة على ذلك بغية اتخاذ القرار الصائب. ولنعرف مما جُبلت روحنا بالضبط، لكي لا نبيعها من أجل قضية لا تعنينا مطلقًا. |
A nossa cultura é a nossa alma, e ela não irá morrer esta noite. | Open Subtitles | ثقافتنا هي روحنا وهذا لن يموت الليلة |
Também reflete a nossa alma e o nosso espírito. | TED | تعكس روحنا ووجداننا. |
a nossa alma está abatida até ao pó. | Open Subtitles | "لأن روحنا منحنية إلى التراب" |