ويكيبيديا

    "a nossa civilização" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حضارتنا
        
    Neste momento, é o esgoto a céu aberto para a nossa civilização industrial tal como está organizada actualmente. TED وهي الآن المجاري المفتوحة من أجل حضارتنا الصناعية وكأنها منظّمة حالياً.
    Temos o nosso corpo, temos um planeta e temos a nossa civilização. TED لدينا أجسادنا، لدينا كوكب ولدينا حضارتنا.
    Se assim é, então toda a nossa civilização está baseada no pecado do princípio ao fim. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Há algo de errado com a nossa cultura, ou seja, com a nossa civilização. Open Subtitles حضارتنا مختلّة أعني أنها مختلّة من الأساس يا بني
    Em 2009, um vírus mortal invadiu a nossa civilização, levando a humanidade à beira da extinção. Open Subtitles في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض
    Os nossos antepassados avisaram-nos que a besta iria voltar um dia, e que iria destruir a nossa civilização inteira. Open Subtitles اسلافنا حذرونا ان واحد سوف يعود يوما ما ويدمر حضارتنا كلها
    É um planeta no qual vocês fundaram a nossa civilização há 2000 anos atrás. Open Subtitles الكوكب الذي أنشأتم عليه حضارتنا منذ 2000 عام
    E se não emigrarmos, a nossa civilização desaparecerá. Open Subtitles و ما لم نهاجر فستزولُ حضارتنا عن الوجود.
    O destino de toda a nossa civilização está em risco. Open Subtitles ليس الآن فمصيرُ حضارتنا برمّتها على المحكّ
    A biosfera movida a energia solar recolhe e processa seis vezes mais energia do que toda a nossa civilização. Open Subtitles هذا المحيط الحيوي الذي يعمل بالطاقة الشمسية يجمع ويعالج طاقة أكبر بستة مرات من حضارتنا كلها
    Ao queimar carvão,petróleo e gás natural, a nossa civilização está a exalar dióxido de carbono muito mais depressa do que a Terra pode absorvê-lo. Open Subtitles بإحراق الفحم و النفط و الغاز زفرت حضارتنا ثاني أكسيد الكربون أسرع بكثير من تمكن الأرض من إمتصاصه.
    Que a nossa civilização gera todos os anos. Open Subtitles من ثاني أكسيد الكربون الذي تُنتجهُ حضارتنا سنوياً.
    Se conseguíssemos aproveitar nem que fosse um por cento da sua força, teríamos energia suficiente para gerir a nossa civilização. Open Subtitles حيث الرياح الأقوى. إن استطعنا حتى إستغلال واحد بالمائة من قوتها سنملك طاقة كافية لتشغيل حضارتنا.
    E entra mais energia solar na Terra numa hora do que toda a energia que a nossa civilização consome num ano inteiro. Open Subtitles و طاقةٌ شمسية أكثر تسقط على الأرض في ساعة من كل الطاقة التي تستنفذها حضارتنا في سنةٍ كاملة.
    Se uma erupção como esta viesse a acontecer amanhã, a nossa civilização ficaria de joelhos, embora a espécie humana conseguisse sobreviver. Open Subtitles إن حدث ثوران كهذا في المستقبل فسوف تخضع حضارتنا وتهلك برغم نجاة الجنس البشري
    No entanto a nossa civilização parece estar em estado de negação, uma espécie de paralisia. Open Subtitles في حين أن حضارتنا على وشك أن تقع في قبضة من الشلل
    a nossa civilização encontra-se no fio da navalha e os insurgentes ameaçam deitar tudo a perder. Open Subtitles حضارتنا أصبحت متوازنة و على المحك و المتمردون يهددون بإسقاطها حول رؤوسنا
    Estes combustíveis fósseis construíram a nossa civilização. TED ذلك الوقود المتحجر قد أنشأ حضارتنا.
    Eu sinto que a nossa civilização funciona quando isto é uma vasta herança cultural partilhada por todos e que nós conhecemos sem termos que recorrer aos nossos dispositivos aos nossos motores de busca e smartphones. TED أنا أشعر بأن حضارتنا تعمل عندما تكون هذه تراث ثقافي شاسع نتشاركه جميعا ونعلمه دون الحاجة إلى الإستناد الى أجهزتنا، لمحركات البحث لدينا ولهواتفنا الذكية.
    Intérprete: Tornando-me invisível, tento explorar e questionar a relação contraditória que, frequentemente, existe entre a nossa civilização e a sua evolução. TED مترجم: من خلال جعل نفسي لامرئيا، وأنا أحاول الاستكشاف والتشكيك في علاقة متناقضة، وغالبا ما تكون عكسية بين حضارتنا وتطورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد