ويكيبيديا

    "a nossa experiência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تجربتنا
        
    • تجاربنا
        
    • خبرتنا
        
    • تجربتك
        
    Admitimos que a nossa experiência parece a causa mais provável... Open Subtitles نعترف بأن تجربتنا كانت هي السبب الأرجح , نعم
    continuar a ignorar esta questão. Gostava de partilhar a nossa experiência e o que aprendemos até agora e espero contribuir um pouco para esta conversa. TED لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة
    a nossa experiência com as barbearias não foi diferente em Nova Iorque, onde o meu percurso me levou recentemente. TED وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً.
    Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida. TED لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
    a nossa experiência é de onde somos. TED تتحدد تجاربنا من الأمكنة التي أتينا منها.
    Compreendo, mas dada a nossa experiência do passado, estamos relutantes em interferir nos assuntos de outro planeta. Open Subtitles أفهم هذا، ولكن بإعتبار خبرتنا السابقة معا نحن نعترض على الخوض في مشاكل كوكب آخر
    Segundo a nossa experiência, Sr. Davenport... cada caso é diferente. Open Subtitles اقصد ماذا سيكون غير ذلك؟ حسب خبرتنا سيد دفنبورت
    Mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.
    Estou convicto disto porque é o primeiro meio que realmente faz a ponte entre a nossa interiorização da expressão de um autor de uma experiência, e a nossa experiência em primeira mão. TED أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية.
    Pelo contrário, é a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. TED بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق
    a nossa experiência originou uma capacidade para veres além dos limites da tua visão. Open Subtitles أطلقت تجربتنا القدرة على تجاوز حدود بصرك.
    a nossa experiência matou vinte milhões de pessoas. Open Subtitles تجربتنا قتلت عشرين مليون شخص يجب أن نظهر علناً
    Temo que a nossa experiência de democracia esteja prestes a acabar. Open Subtitles أخشى أن تجربتنا في الديمقراطيةِ على وشك التلاشى
    a nossa experiência até agora, individual e coletiva, não nos preparou para o que vamos precisar de fazer, ou para quem vamos precisar de ser. TED تجاربنا حتى اليوم ، أفراداً وجماعات لم تزودنا بما نحتاج أن نفعله أو من نريد أن نكون
    Porque sabemos que a nossa experiência do mundo e de nós mesmos nele é compreendida no cérebro. O que quer que aconteça depois da morte, TED لاننا نعرف تماما ان تجاربنا في هذا العالم ومعرفتنا عن انفسنا تقبع في داخله وهي مفهومة داخل الدماغ مهما كان سيحدث بعد الموت
    O passo seguinte é a nossa experiência. TED الخطوة التالية هي تجاربنا.
    Uma das coisas mais prováveis para acabar com o projeto Loon era saber se conseguíamos guiar os balões no céu, a nossa experiência mais importante foi colocar um balão dentro doutro balão. TED (ضحك) وبما أنّ أحد الأشياء التي كان من المحتمل أن تُلغي مشروع (لون) هو قدرتنا على توجيه المناطيد في السماء، كانت إحدى أهم تجاربنا وضع منطاد داخل منطاد.
    Imagina, Pacho, os vossos recursos financeiros, combinados com toda a informação sobre a operação do Pablo Escobar e a nossa experiência militar... Open Subtitles لنتخيل معاً ، مواردك الاقتصادية يا باتشو مع كل المعلومات التي لديك عن عمليات بابلو إسكوبار مع خبرتنا العسكرية ..
    Não conheço um único, em todo o mundo, e a oportunidade existe para transformar a nossa experiência nas nossas cidades. TED أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
    Isso sugere uma diferença importante: as fotografias podem enriquecer a nossa experiência se isso for feito intencionalmente. TED لذا فإن هذا يشير إلى مفارقة مهمة: يمكن للتصوير أن يعزز من تجربتك إذا تم عن قصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد