ويكيبيديا

    "a nossa família" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أسرتنا
        
    • لعائلتنا
        
    • بعائلتنا
        
    • وعائلتنا
        
    • عائلتك
        
    • عائلتكِ
        
    • عائلتنا كانت
        
    • عائلتنا لا
        
    • عائلاتنا
        
    • اسرتنا
        
    • إلى عائلتنا
        
    • أسرنا
        
    • أفراد عائلتنا
        
    • كانت عائلتي
        
    • فلأسرتنا
        
    Quero levar-te para casa para aumentarmos a nossa família unida. Open Subtitles أريد أخذك للمنزل وإضافة فرد الى أسرتنا المتّحده سويه
    Temos sorte por a nossa família ter sido escolhida. Open Subtitles من حسن حظنا أن أسرتنا تم اختيارها لعمل هذا
    Sinto muito, mas a nossa família não pode cuidar dos dois. Open Subtitles أنا آسف بحق، لكن أسرتنا لا يمكنها التعامل معكما
    Querido Deus, por favor traz sorte para a nossa família somos felizes por termos Deus nos nossos corações e agradecemos por este magnífico jantar e obrigado mais uma vez por unires a nossa família com felicidade. Open Subtitles إلهيالعزيز،رجاءًأجلبالحظ لعائلتنا.. نحنسعيدّونبوجودّالرببقلوبنا.. و شكرًا جزيلاً لك علىهذاالعشاءالرائع..
    Toda esta coisa em que envolveste a nossa família é simplesmente ridícula. Open Subtitles هذا كل ما فعلت بعائلتنا أمر مثير للسخرية
    Tínhamos medo do que o nosso país iria fazer em nome do nosso filho -- o meu marido, Orlando, e eu e a nossa família. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    És uma espécie de... Acho que pode dizer-se que, para a nossa família, és um herói. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنك القول بأنك بطل في نظر أسرتنا الآن
    Disse ao teu pai que a nossa família ia acampar este fim-de-semana e que tu ias dormir lá a casa. Open Subtitles أخبرتُ أباكِ أن أسرتنا بأكملها ستذهب للتخييم في عطلة نهاية هذا الأسبوع. لذا، أنتِ وأنا سنبيتُ سوياً في منزلي.
    Mas acreditava que a nossa família era amaldiçoada e quando os seus pais foram mortos, ele enlouqueceu. Open Subtitles لكنه كان يعتقد أن أسرتنا ملعونه و عندما قُتل والده أصابه الجنون
    Não está perdido. Tem estado com a nossa família real há gerações. Open Subtitles لم يُفقد إنه بحماية أسرتنا الملكيه لأجيال
    Então, vamos deixar as coisas como estão. a nossa família já sofreu humilhação suficiente para 10 encarnações. Open Subtitles لنبقي الأمور كما هي عليه إذاً عانت أسرتنا إهانة تكفي طيلة العمر
    Mas acreditava que a nossa família fora amaldiçoada, e quando os pais foram mortos, enlouqueceu. Open Subtitles لكنه كان يعتقد أن أسرتنا ملعونه و عندما قُتل والده أصابه الجنون
    Pode ser uma mudança muito grande para a nossa família. Open Subtitles من الممكن أن يكون هذا تعديلاً رئيسياً لعائلتنا
    a nossa família está destinada a tomar este planeta como nosso. Open Subtitles إنه مقدر لعائلتنا أن تجعل هذا الكوكب ملكاً لها.
    Depois de tudo o que o nosso pai fez por ela, após a trampa toda para a qual arrastou a nossa família. Open Subtitles بعد كل ما قام به والدي من أجلها ، بعد كل هذا الهراء الذي سبّبته لعائلتنا
    Estive a ligar para a nossa família e amigos, a dar-lhes a notícia e, estou apenas cansado. Open Subtitles لقد كنت اتصل بعائلتنا و اصدقائنا وحسب، وأعطيهم الأخبار، و قد استغرقت وحسب
    Diz que estamos a perverter a nossa religião e a desgraçar a nossa família. Open Subtitles يقول أننا نقوم بتحريف ديننا ونلحق العار بعائلتنا
    Pois claro, o Chuck e a Blair vão à guerra e acabam mais felizes do que nunca, deixando a Jenny e a nossa família sob os destroços. Open Subtitles بالطبع تشاك وبلير ذهبوا للحرب لنهايه اسعد من اي وقت مضى, وتركوا جيني وعائلتنا ككومه من الركام.
    Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. TED إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك.
    Se não respeita a nossa família e os nossos desejos... talvez não devesse viver aqui. Open Subtitles إذا لا يمكنك احترام عائلتكِ أو أمانينا... فلا ينبغي لكِ أن تعيشي هنا
    a nossa família enfrentava a pior crise de sempre. Open Subtitles عائلتنا كانت تعاني من أسوء أزمة قد حلت علينا
    Sabe que não o escolheremos, enquanto a nossa família for viva. Open Subtitles علمَ، أننا لن نختاره طالما عائلتنا لا تزال على قيد الحياة.
    Vamos concentrar-nos nas conversas entre os nossos amigos e a nossa família e os nossos colegas de trabalho e os nossos entes queridos. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Temos muita sorte que a nossa família tenha sido escolhida para isto. Open Subtitles ونحن محظوظون أن اسرتنا تم اختيارها لفعل هذا
    Hiro, você trouxe vergonha para a nossa família. Open Subtitles لقد جلبت العار إلى عائلتنا يا أخي الصغير
    Para podermos avançar juntos, com a nossa família, os nossos amigos e pela nossa saúde, temos de manter esse foco. TED ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة.
    O nosso casamento deve ser sobre nós não sobre a nossa família bizarra. Open Subtitles .. نعم ، زفافنا من المفترض أن يكون عنّا ليس عن أفراد عائلتنا المهووسين
    No início a nossa família era humana. Há mil anos. Open Subtitles في البداية كانت عائلتي بشرًا، وذلك قبل ألف عام.
    falando da tua filha, a nossa família tem muitos inimigos. Open Subtitles وبالحديث عن الطفلة فلأسرتنا وفرة من الأعداء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد