a nossa galáxia tem biliões deles, à deriva, numa noite perpétua. | Open Subtitles | مجرتنا تملك المليارات منهم تجول بدون هدف في الليل الأبدي |
Mesmo se deixarmos a nossa galáxia de fora, não teremos 100 mil milhões de outras galáxias. | TED | حتى لو استبعدتم مجرتنا ، لن تحصلوا على مائة بليون مجرة أخرى. |
Uma civilização de qualquer uma dos milhões de galáxias podia ter colonizado a nossa galáxia. | TED | أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا. |
Se pudéssemos olhar para a nossa galáxia do lado de fora e aproximar a zona do nosso Sol, veríamos um verdadeiro mapa das estrelas. | TED | حسنا, إذا كنا قادرين على رؤية مجرتنا من الخارج ثم تكبيرالمشهد نحو شمسنا سنرى خريطة حقيقية للنجوم |
a nossa galáxia tem 10 mil milhões de anos, e no início da sua história, as estrelas formavam-se a um ritmo diferente. | TED | يعود تاريخ مجرتنا إلى عشر مليارات سنةٍ، وفي أوائل تاريخها تشكّلت النّجوم بمعدلاتٍ مختلفةٍ. |
Podemos, por isso, ver com mais detalhe a nossa galáxia do que qualquer outra. | TED | لذلك يمكن رؤية تفاصيل أكثر في مجرتنا عن أي مكان آخر |
Criaram uma rede de Stargates por toda a nossa galáxia de forma a viajarem livremente entre outros mundos. | Open Subtitles | لقد قاموا ببناء شبكة الستارجات في كافة أنحاء مجرتنا لكي يسافروا بحرية بين عوالمهم. |
Pois. Eles nem conheciam a nossa galáxia. Pelos menos, até há pouco tempo. | Open Subtitles | إنهم حتى لا يعرفون بأمر مجرتنا حتى فترة قصيرة |
Bem, eles não podiam invadir a nossa galáxia eles próprios sem se meterem num confronto com os Anciões, certo? | Open Subtitles | هم لا , يستطيعون فعلياً التعدي على مجرتنا , بانفسهم بدون الحصول على مواجهة مع القدماء ؟ صحيح ؟ |
O cérebro tem mais células do que a nossa galáxia tem estrelas. | Open Subtitles | والمخ به خلايا أكثر من عدد النجوم في مجرتنا السماوية |
Mas sabemos que a nossa galáxia é mais complexa e perigosa do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | لكننا ندرك أن مجرتنا أكثر تعقيداً .. وأكثر خطورة مما تخيلنا على الإطلاق |
O nosso sol é apenas uma das 200 bilhões de estrelas da nossa galáxia, e a nossa galáxia é uma das 100 bilhões existentes no universo observável. | Open Subtitles | وان شمسنا هي واحدة فقط من 200 مليار نجم في مجرتنا ومجرتنا هي واحدة من 100 مليار مجرة في الكون المرئي |
a nossa galáxia da Via Láctea, umas centenas de milhares de milhões de estrelas, para além das nuvens de gás e pó, a matéria de estrelas de outrora e futuras, e cerca de cem mil milhões de outras galáxias, | Open Subtitles | مجرتنا درب التبانة مكونة من بضع مئات مليارات النجوم بالإضافةِ لسُحبِ الغاز و الغبار |
Pensamos que há cerca de 10 milhões de estrelas mortas, só na Via Láctea, a nossa galáxia. | TED | ونعتقد أن هناك حوالي 10 ملايين نجم ميت في درب التبانة وحدها -- مجرتنا. |
Se a nossa galáxia colidir com outra, a Terra pode ser projetada para o centro galáctico, perto demais do buraco negro super maciço e acabar por ser engolida. | TED | إن تصادمت مجرتنا مع مجرة أخرى، يمكن أن تقذف الأرض باتجاه مركز المجرة، قريب بما فيه الكفاية للثقب الأسود الهائل ويتم ابتلاعها في النهاية. |
Este é o universo e essa é a nossa galáxia. | Open Subtitles | انظر، هذا هو العالم و هذه مجرتنا هناك |
Porquê? Por causa de um terrível inimigo que ameaça a nossa galáxia. | Open Subtitles | لأن جيشاً هائلاً جديداً يهدد مجرتنا |
Se os Goa'uid nao conseguirem detê-los, os Replicadores dominarao facilmente a nossa galáxia em semanas. | Open Subtitles | لو [الجواؤلد] لايستطيعون ردعهم,سوف يسطرون على مجرتنا بسهولة خلال أسابيع |
a nossa galáxia contém biliões de estrelas... mas a Terra e Marte são aquecidas pelo mesmo sol. | Open Subtitles | ...مجرتنا تحتوي على البلايين من النجوم رغم ذلك الأرض والمريخ يدفئان بنفس الشمس |
E foi o que aconteceu hoje milhares juntarem-se para dar as boas-vindas aos Rangers Galácticos, fazendo o seu regresso triunfante por salvarem a nossa galáxia. | Open Subtitles | وهذا كان مشهد اليوم،حيث احتشد" "الآلاف للترحيب بحراس المجرة "وهم عائدين منتصرين في إنقاذ مجرتنا" |