Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. | TED | في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما. |
a Organização Mundial de Saúde diz-nos que a depressão é a doença número um na Terra, no que diz respeito aos anos vividos em incapacidade. | TED | منظمة الصحة العالمية تخبرنا أن الإكتئاب هو المرض الأول على وجه الأرض من حيث عدد السنوات التي تسبب بها بالإعاقة |
a Organização Mundial de Saúde acabou de fazer um grande estudo que publicou este ano. | TED | لقد قامت منظمة الصحة العالمية بدراسة كبيرة قد تم نشرها هذا العالم |
a Organização Mundial de Saúde estima hoje que uma em cada cinco pessoas no planeta estão clinicamente deprimidas. | TED | منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري. |
a Organização Mundial de Saúde também diz que a depressão é a maior epidemia que a humanidade alguma vez enfrentou. | TED | وتقول أيضا منظمة الصحة العالمية أن الإكتئاب هو أكبر وباء واجهته البشرية على الإطلاق. |
a Organização Mundial de Saúde diz que o número de mortes relacionadas com Chernobyl, eventualmente chegará a 4000. | TED | منظمة الصحة العالمية قدرت عدد الوفيات الناجمة عن تشيرنوبيل انها 4000 في نهاية المطاف. |
a Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional | TED | دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا. |
Nós lutávamos contra a Organização Mundial de Saúde e, provavelmente, a organização com quem mais lutámos foi o Grupo do Banco Mundial. | TED | والذين تصارعنا معهم، كانوا منظمة الصحة العالمية وكانت أكثر المنظمات صراعاً معنا مجموعة البنك الدولي. |
a Organização Mundial de Saúde diz que a depressão é a principal causa de doenças e incapacidades no mundo. | TED | تُخبرنا منظمة الصحة العالمية أنّ الاكتئاب هو السبب الرئيسي للمرض والعجز في العالم. |
Trabalhámos com a Organização Mundial de Saúde para fazermos uma "check-list" para partos em segurança, | TED | كجزء منها، لقد عملنا مع منظمة الصحة العالمية لابتكار قائمة تدقيق لولادة آمنة. |
a Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou uma pandemia, o que significa que se espalhou a nível mundial. | TED | الآن قد أعلنت منظمة الصحة العالمية عن جائحة، أي أنه ينتشر في جميع أنحاء العالم. |
a Organização Mundial de Saúde fará a maior parte das aquisições e subsidiará para os países do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | ستشتري منظمة الصحة العالمية الحصة الأكبر وستقلل التكاليف على دول العالم الثالث. |
a Organização Mundial de Saúde classifica a carne processada como um carcinogênico de Tipo 1. | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية صنّفت اللحوم المعالجة على أنها مُسرطِنة من الفئة الأولى. |
Que a Organização Mundial de Saúde classificou como carcinogênico de Tipo 1? | Open Subtitles | والذي صنّفته منظمة الصحة العالمية كمُسرطِن من الفئة الأولى؟ |
a Organização Mundial de Saúde estima que haja cerca de 450 milhões de pessoas que vivem em nosso planeta minúsculo que são afetadas por uma doença mental. | TED | تشير تقديرات "منظمة الصحة العالمية" أن هناك ما يقرب من 400 إلى 500 مليون شخص على كوكبنا الصغير الذين يصابون بمرض نفسي. |
a Organização Mundial de Saúde estima que as doenças mentais tais como a esquizofrenia, a doença maníaco-depressiva e a depressão são a principal causa mundial de perda de anos de vida e trabalho. | TED | تقدرُ منظمة الصحة العالمية بأن الأمراض العقلية مثل انفصام الشخصية والاضطراب ذو الاتجاهين والاكتئاب الشديد هي السبب الأكبر في خسارة سنوات من العمر والعمل. |
Mas a Organização Mundial de Saúde recomenda que se limite o açúcar a 5% das calorias totais ou seja, cerca de 25 gramas por dia. | TED | لكن منظمة الصحة العالمية توصي بتحديد السكر بنسبة 5% فقط من السعرات الحرارية اليومية، أو قرابة الـ25 غراماً يومياً. |
a Organização Mundial de Saúde relatou recentemente que 800 milhões de pessoas sofrem de desnutrição e escassez de alimentos, o que se deve a essa mesma população mundial crescente e ao declínio do acesso aos recursos como água, energia e terras. | TED | أصدرت منظمة الصحة العالمية مؤخرا تقريراً يفيد أن 800 مليون شخص يعانون من سوء التغذية ونقص الغذاء وهو نتيجة للزيادة في أعداد السكان العالمي ذاته وعدم قدرتهم على الوصول للموارد كالماء والطاقة والأرض |