Posso fotografá-lo a partir de qualquer ângulo, e continuará a parecer bidimensional. | TED | ويمكن لي التقاط صور له من أي زاوية، و ستظل تبدو ثنائية الأبعاد. |
"Tem de armazenar terabytes. "Tem de estar disponível 24 horas por dia, sete dias por semana, "a partir de qualquer sítio no mundo. | TED | ولديه مخزن بيانات تيرابايتات. وسيكون متوفراً ل 24 ساعة يومياً، سبعة ايام أسبوعياً. ويجب أن يتوافر من أي مكان في العالم. |
As "blockchains" permitem-nos criar uma plataforma global e aberta na qual é armazenado qualquer atestado sobre qualquer indivíduo a partir de qualquer fonte. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
A minha ligação neural permite-me acesso directo ao sistema a partir de qualquer local na nave. | Open Subtitles | إتّصالي العصبي يُتيح لي ولوجًا لحظيًّا للنّظام من أيّ مكانٍ على السّفينة. |
Primeiro, introduzimos uma nova técnica que recria um modelo muito pormenorizado, em 3D, a partir de qualquer imagem sem nunca digitalizar a pessoa. | TED | أولاً، نقوم بتقديم تقنية جديدة باستطاعتها تصميم نموذج في غاية الدقة لوجه ثلاثي الأبعاد من أيّ صورة دون الحاجة لعمل مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد للشخص. |
Já comprovei que posso entrar em qualquer sistema a partir de qualquer sítio. | Open Subtitles | أعتقد انني قد أثبت يمكنني إختراق أي شئ من أي مكان. |
Então, enquanto a interferência a partir de qualquer tipo de ruído de fundo permanece dentro desta faixa, o dispositivo de gravação ainda pode gravar as nossas vozes. | Open Subtitles | أذا طالما التداخل من أي نوع من الضوضاء في الخلفية يبقى ضمن هذا النطاق، |
Nele, poderão, a partir de qualquer telemóvel, em qualquer parte, tocar qualquer canção que tenhamos tocado ao vivo e ver qualquer vídeo ao vivo que tivermos, o que são 150 a 200 espetáculos. | TED | وستكونوا فيه قادرين من أي هاتف، وفي أي مكان، على تشغيل أي أغنية سبق لنا تشغيلها في بث حيّ ومشاهدة أي مادة مرئية حيّة مما لدينا، من بين 150 إلى 200 عرض. |
Este é o sistema mais avançado disponível, com iluminação totalmente integrada, mídia e segurança, controláveis a partir de qualquer telemóvel no mundo. | Open Subtitles | هذا هو النظام الأكثر تقدما المتاحة. مع متكامل ضوء، ووسائل الإعلام والأمن... قابلة للتشغيل من أي هاتف في العالم. |
a partir de qualquer fonte de energia. | Open Subtitles | من أي مصدر طاقي. |
Como a identidade das formigas individuais não interessa, só precisas de imaginar onde pôr as ponteiras para capturar qualquer formiga que avance sem interrupção durante menos de cinco minutos, a partir de qualquer ponto do "habitat". | TED | لأن هوّية كل نملة من بينها لا تَهُم، عليك فقط معرفة من أين يجب أن تضع أنابيب السحب لتلتقط أيُّ نملة تمشي من دون مقاطعة لأقل من 5 دقائق، بدءاً من أيّ نقطة من الممرات. |