Estava a pensar que o teu dia ainda pode compor-se. | Open Subtitles | كنت أفكر بأن يومك ما زال يستطيع أن يتحسن. |
Estava a pensar que o que quer que esteja atrás de mim, se calhar quer-se vingar por algo que o meu pai fez. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بأن الشيء الذي يلاحقني ربما يريد الأنتقام لشيء قام به أبي. |
Estou a pensar que o assassino foi lá buscar a arma do crime, seguiu o Turk da sala de musculação, e depois, atacou-o aqui à beira da piscina. | Open Subtitles | أنا أفكر بأن القاتل أستل سلاح الجريمة من هناك، ثم تبع ترك من غرفة الوزن |
Então, estás a pensar que o infiltrado do CBI leu este artigo e pensou que o Parsons podia fazer o trabalho? | Open Subtitles | إذن أنت تُفكّر أنّ مُسرّب المكتب قد قرأ هذا المقال، وأيقن أنّ بإمكان (بارسونز) إنجاز المهمّة؟ |
Então, estás a pensar que o infiltrado do CBI leu este artigo e pensou que o Parsons podia fazer o trabalho? | Open Subtitles | إذن أنت تُفكّر أنّ مُسرّب المكتب قد قرأ هذا المقال، وأيقن أنّ بإمكان (بارسونز) إنجاز المهمّة؟ |
Estou a pensar que o Turelli saiu da prisão, à espera de seguir em frente e este não era o jogo que ele queria jogar. | Open Subtitles | أنا أفكر بأن توريللي غادر السجن راغبا بالمضي بأستقامة و هذه هي اللعبة التي لم يشأ خوض غمارها |
E agora estou a pensar que o que o Sr. Solagee fez afetou-me mesmo. | Open Subtitles | (والآن بدأت أفكر بأن مافعله السيد (سولاجي قد أثر بي حقاً |
Se pudesses ler a minha mente, saberias que estava a pensar que o Lou tinha razão. | Open Subtitles | (دانيل)... لو أنك تستطيع قراءة أفكاري، لعلمت أني كنت أفكر بأن (لو) كان محقاً |