A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. | TED | وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد |
Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. | TED | عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل. |
Temos que estudar a visão com a perceção de como o sistema motor vai usar a visão. | TED | عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر. |
Os problemas começam primeiro com a perceção da afinação. | TED | الآن تبدأ المشاكل أولا مع إدراك النغمة. |
Se podemos ser iludidos pelas nossas perceções, tão simples como a velocidade, talvez a perceção precise de um escrutínio cuidadoso. | TED | بما أننا قد ننخدع في بعض التصورات كما في حالة السرعة، إذا ربما كل تصور يستحق التمحيص الدقيق. |
Há um real desajuste entre a perceção do doente e as nossas perceções enquanto médicos dos melhores cuidados médicos. | TED | هناك انفصال حقيقي بين تصور المريض وتصورنا كأطباء عن أفضل رعاية طبية. |
Por fim, certos fatores sociais como a existência de apoio familiar podem também afetar a perceção da dor. | TED | وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم. |
Então, como começamos a mudar a perceção da tecnologia? | TED | لذلك، كيف لنا أن نبدأ بتغيير الإدراك للتكنولوجيا؟ |
Se a perceção se fundamenta na nossa história, isso significa que só respondemos de acordo com o que fizemos antes. | TED | الآن إذا كان الإدراك يستند على تاريخنا، فإنه يعني أننا فقط نستجيب بما يوافق ما قمنا به من قبل. |
Temos tendência a pensar que a perceção é como uma janela da realidade tal como ela é. | TED | ونحن ميالون لفكرة أن الإدراك مثل شباك نرى الواقع عبره |
a perceção da luz acontece numa camada de células fina como papel, chamada "retina", que cobre a parte posterior do globo ocular. | TED | الإدراك الحسي للضوء يحدث في طبقة رقيقة من الخلايا، تسمى شبكية العين، والتي تغطي الجزء الخلفي من مقلة العين. |
Mas esta é a perceção visual do código da vida. | TED | لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة". |
Ao longo do ano passado, o nosso trabalho sobre a perceção das máquinas também se ligou inesperadamente ao mundo da criatividade das máquinas e da arte das máquinas. | TED | لذك خلال العام الماضي، فإن عملنا في الإدراك الإصطناعي قد اقترن على نحو غير متوقع بالإبداع الآلي والفن الآلي. |
Seria ótimo ter a perceção da afinação de um semitom nos utilizadores de implantes. | TED | سنكون سعيدين إن كان لدينا إدراك نصف نغمي واحد في مستخدمي قوقعة الأذن المزروعة. |
Este implante não consegue estimular o córtex auditivo durante a perceção duma melodia. | TED | وذلك لأي سبب كان، فهذه القوقعة المزروعة لا تحفز القشرات الصوتية بشكل ناجح خلال إدراك اللحن. |
Mas o desafio é mudar a perceção da sociedade em relação à possibilidade e isso é um desafio enorme. | TED | ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير. |
É um ícone da própria água e eleva a perceção das pessoas quanto ao "design" contemporâneo. | TED | هي رمز للماء بحد ذاته وتعمل على رفع إدراك الاشخاص بالتصميم المعاصر |
Infelizmente para os homens, eles não tocam de modo diferente, mas havia a perceção que sim. | TED | يعني لسوء الحظ الرجال لا يعزفون بشكل مختلف، ولكن كان هناك تصور بأنهم كذلك. |
Tratava-se de alterar a perceção e de abrir um diálogo sobre a ligação que temos com comunidades que não conhecemos. | TED | بل كان عن تغيير تصور وفتح حوار عن الصلة التي تجمعنا بمجتمعات لا نعرفها. |
a perceção de um realizador ou de um líder é inconsistente com a perceção de uma mulher. | TED | تصور المخرج أو المدير لا يتسق مع تصور المرأة. |
Mas isso não significa que abranda o comportamento ou a perceção. | TED | وذلك لا يعني بالضرورة أنّها تبطّئ السلوك أو الإحساس. |
a perceção do nosso estado emocional é muito importante para as máquinas se tornarem simpáticas. | TED | إذاً فلديه تصوّر لحالات أحاسيسك من المهم جداً للآلات أن تصبح عاطفية بفعالية. |
Embora tenhamos vestígios quando tentamos entendê-los, a perceção e o contexto desempenham um papel importante para os compreendermos. | TED | مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها. |