Cinco mil milhões de pessoas — quatro vezes a população da Índia — nunca tocaram num computador e nunca tiveram acesso à Internet. | TED | إن خمسة مليارات نسمة تعادل أربعة أضعاف سكان الهند. الذين لم يستخدموا من قبل الحاسوب ولا يستطيعون الدخول على شبكة الإنترنت. |
No final do primeiro dia, a população da cidade de Oklahoma passara de zero para 10 000 pessoas. O nosso departamento de planeamento ainda hoje está a pagar por isso. (Risos) | TED | وفي نهاية اليوم الأول، ارتفع عدد سكان مدينة أوكلاهوما من صفر إلى 10,000، ولا يزال قسم التخطيط لدينا يتحمل عواقب ذلك. |
Estamos a falar de cerca de 150 milhões de pessoas, um número que supera a população da Rússia. | TED | هذا حوالي 150 مليون شخص تقريبًا. أي أكثر من جميع سكان روسيا. |
Toda a população da América está atrapalhando este trem? | Open Subtitles | هل جميع سكان أمريكا فى طريق هذا القطار؟ |
Nos últimos 60 anos, a população da Terra quase triplicou. | Open Subtitles | وبشكل سريع جدا ان الستون سنة الماضية عدد سكان الأرض أصبح ثلاثة اضعاف |
Se os nossos papéis estivessem trocados você seria capaz de pôr em risco tão descuidadamente a população da Terra? | Open Subtitles | لو أن أدوارنا عُكست هل ستكون مبتهج لوضع سكان الأرض فى مخاطره ؟ |
a população da terra levou 100 mil anos para chegar a mil milhões de pessoas. | Open Subtitles | تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة ليصلوا إلى مليار شخص. |
a população da Terra levou 100 mil anos para chegar a mil milhões de pessoas. | Open Subtitles | تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة ليصلوا إلى مليار شخص. |
A segunda onda da Klan tinha mais de cinco milhões de membros ativos, o que era 5% da população naquela época, e era também a população da cidade de Nova Iorque na época. | TED | ثاني موجة للكلان ضمت أكثر من خمسة ملايين عضو نشط والتي تعني خمسة بالمئة من السكان في ذلك الوقت وكان أيضًا مساويًا لعدد سكان نيويورك في الوقت عينه. |
Desde os anos 50, à medida que a população da medina aumentava, as infraestruturas urbanas básicas, como os espaços verdes e os esgotos, mudaram rapidamente e ficaram muito pressionadas. | TED | منذ الخمسينات، مع نمو سكان المدينة، البنية التحتية الأساسية كالمساحات الخضراء المفتوحة والصرف الصحي تغيرت بسرعة وأجهدت بشدّة. |
Proporcionalmente, seria como se toda a população da Alemanha, 80 milhões de pessoas, fugisse para os EUA em apenas três anos. | TED | من حيث التناسب، الأمر يشبه كأن جميع سكان ألمانيا، والبالغ عددهم ثمانين مليون، هاجروا إلى الولايات المتحدة في غضون ثلاث سنوات فقط. |
Parece um número enorme, mas a população da União Europeia é de 550 milhões de pessoas, o que significa que estamos a falar de um por cada 550 europeus. | TED | يبدو العدد ضخما، ولكن يبلغ عدد سكان الاتحاد الأوروبي قرابة 550 مليون شخص، مما يعني أننا نتحدث عن شخص على 2000 شخص أوروبي. |
Pegaram em folhas de papel e tentaram resolver problemas: Como é que se pesquisa a população da África subsaariana?" | TED | وفجأة سحبوا قطعة ورقية وحاولوا معرفة،" كيف يمكننا إستطلاع سكان أفريقيا جنوب الصحراء؟ |
Enviaram cerca de um quarto de kilobyte, incluindo a estrutura do ADN humano, um mapa do sistema solar, a população da Terra, e outros dados igualmente úteis. | Open Subtitles | بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري خريطة نظامنا الشمسي سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك |
Garanto-te que tomei medidas para aumentar a população da ilha. | Open Subtitles | أؤكد لك أننى اتخذت التدابير... ... لزيادة عدد سكان الجزيرة. |
É a população da nossa cidade. | Open Subtitles | هذا هو عدد سكان مدينتنا العادلة. |
a população da cidade é de pouco mais de 4 mil. | Open Subtitles | سكان المدينة هم بالكاد اربعة الاف |
Temos de aumentar a população da Cidade da Luz. | Open Subtitles | علينا زيادة عدد سكان مدينة النور |
Matou ou desalojou um quarto de toda a população da Terra durante as conquistas dele. | Open Subtitles | قتل وشرد ربع سكان الأرض خلال غزواته |
a população da China é maior do que a da Índia. | Open Subtitles | عدد سكان (الصين) يفوق (الهند) يا (كال)؟ ! |