Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. | Open Subtitles | ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك |
Disso provém a possibilidade de viajar... longas distâncias rumo ao futuro. | Open Subtitles | ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة في المستقبل |
a possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
No meio daquela zona central, como já disse, temos a possibilidade de misturar uma série de coisas. | TED | الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء |
Alguns escravos eram trabalhadores forçados, com um prazo limitado e a possibilidade de comprarem a sua liberdade. | TED | وكان بعض العبيد يعملون كخدم لفترة محدودة و من ثم كانت لديهم فرصة لشراء حريتهم |
Fixe. Há a possibilidade de ainda teres o teu uniforme? | Open Subtitles | هل هناك احتمال انك لازلتي تحتفظين بـ الزي ؟ |
Há sempre a possibilidade de recobrar a consciência, mas duvido. | Open Subtitles | حسنا، هناك دائما إمكانية أنها يمكن أن تستعيد وعيها |
A incrível contribuição do rabisco é que nos envolve em todas as quatro modalidades simultaneamente com a possibilidade de uma experiência emocional. | TED | وما تفعله الخربشة بصورة رائعة هي انها تدمج كل الطرق السابقة بصورة تلقائية مع إمكانية وجود تجربة عاطفية. |
Isso significa, se tiver um problema com o primeiro que puxar, ainda tenho a possibilidade de abrir o segundo. | TED | بمعني أني لو واجهت مشكلة مع فتح اول مظلة، ستظل هناك إمكانية فتح الثاني. |
Costuma acordar à noite a fazer perguntas sobre a possibilidade de consequências inesperadas | TED | فهل تستيقظين في بعض الليالي، لتسألي نفسك فقط عن إمكانية انتهاء بعض الغايات الى مآل غير محمود نتيجة عبقرية فريقك؟ |
Mais importante ainda, os nossos estudos mostraram que podíamos eliminar a possibilidade de aquele vírus perigoso se transmitir aos seres humanos. | TED | الأهم من ذلك، أظهرت دراساتنا أنه بإمكاننا القضاء على إمكانية انتقال هذا الفيروس الخطير إلى البشر. |
lhe derem a possibilidade de confessar, ele pode assegurar-vos de que o anel é de minha propriedade. | Open Subtitles | أعطيناه الفرصة للأعتراف أنتم تعلمون,أتيت نظيفا هو ممكن فقط يسلم ما لدى فيه الحق لامتلاكه |
Se eu disser que sim, diminui a possibilidade de quereres? | Open Subtitles | لو قلت نعم، هل سيقلل الفرصة من إرادتك لذلك؟ |
A começar com Louis Armstrong, que nasceu na Louisiana e emigrou da Illinois Central Railroad para Chicago, onde teve a possibilidade de desenvolver o talento que sempre tinha estado dentro dele. | TED | بدءًا من لويس أرمسترونج، الذي ولد في لويزيانا وهاجر على سكة حديد إلينوي المركزية إلى شيكاغو، حيث أتيحت له الفرصة لبناء الموهبة التي كانت في داخله طوال الوقت. |
Quisemos dar aos utilizadores a possibilidade de juntar fotos aos seus "tweets". | TED | أردنا أن نعطي المستخدمين القدرة على إضافة الصور في تغاريدهم. |
Isto iria garantir que nenhum dos ramos se tornaria demasiado poderoso porque os outros ramos teriam sempre a possibilidade de balancear o poder dos outros dois. | TED | ذلك يضمن عدم حيازة أي طرف على سلطة أكثر من أخرى لأنّ الأطراف الأخرى ستكون لها دوما القدرة على ضبط السلط الأخرى. |
Com a realidade aumentada, temos a possibilidade de contar histórias em espaços públicos | TED | بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها. |
As boas notícias são, a comunidade global tem a possibilidade de fazer hoje algo também tão audaz. | TED | لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم. |
Há a possibilidade de você morrer mais rico do que eu. | Open Subtitles | دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى |
É bom ter a possibilidade de realizar o sonho a alguém. | Open Subtitles | جميل ان يكون هناك فرصة لتحقق الحلم لاحدهم ويصبح حقيقة |
Tenho a certeza que consideraste a possibilidade de ser sido uma armadilha. | Open Subtitles | أوقن أنّه جال في بالك احتمال أنّ البلاغ كان محض كمين. |
Tinhas a possibilidade de ver um plano maior. | Open Subtitles | لم تكن لديك المقدرة على رؤية الصورة الأكبر |
Aquele rapaz assustado e confuso lá em baixo, ou a possibilidade de lhe faltar coragem para ajudá-lo? | Open Subtitles | ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟ |
Cremos haver a possibilidade de o Sharek ter ajudado a organizar o ataque ao comboio em Santa Clarita. | Open Subtitles | نعتقد باحتمال ضلوع شاريك في تنظيم هجوم القطار في سانتا كلاريتا |
Estamos a enfrentar a possibilidade de mortes em massa num alvo doméstico. | Open Subtitles | أننا نواجه أحتمالية خسائر كبرى في البيئة المحلية |