ويكيبيديا

    "a precisar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في حاجة
        
    • بحاجة إلى ذلك
        
    • الإستفادة
        
    • فى حاجة
        
    • حاجة إلى
        
    • تحتاجين إلى ذلك
        
    Cansada, ferida, a precisar desesperadamente duma semana de folga. Open Subtitles متعبة، متوّجعة، في حاجة ماسّة لأسبوع من الراحة
    Imaginem que estão numa maternidade em Mali, e há um recém-nascido a precisar de medicação urgentemente. TED تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة.
    Obrigado de novo por terem aparecido. Estava mesmo a precisar. Open Subtitles أشكرك ثانية لمشاركتنا كنت بحاجة إلى ذلك فعلاً
    Estou a ver que alguém está a precisar de postal para se animar. Open Subtitles يبدو أن شخص ما يمكنه الإستفادة من بطاقة تحية لتشجيعه
    Temos aqui dois homens a precisar de cuidados. Open Subtitles لدينا جنديان مصابان و هما فى حاجة للعناية
    Bem te disse que estava a precisar de reajustar o meu comportamento. Open Subtitles وجرحت قلت لك أنا في حاجة إلى تعديل في توجهاتي ولكن الحقيقة
    Eu costumava praticar em manequins, travesseiros, mas sinceramente foi a expressão do seu rosto que me mostrou que estava a precisar. Open Subtitles كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك
    "Porquê? Porque estou a precisar?" TED جيه جيه إبرام: لماذا؟ 'لأنى في حاجة إليها؟ أفضل مشهد علي الإطلاق ، أليس كذلك؟
    Olha, Paul, se voltar a precisar de ti, ligo-te daqui a uns dias, tá? Open Subtitles سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول إذا كنت في حاجة لك
    Principalmente porque dizem que ele está a precisar de dinheiro. Open Subtitles خصوصا عندما سمعنا في الشوارع انه في حاجة ماسة الى السيولة هذه الأيام
    Talvez houvesse uma razão... para não vender uma propriedade valiosa... mesmo a precisar de dinheiro. Open Subtitles ربما كان هناك سبب في عدم بيع ممتلكات بقيمة مليون دولار حتى لو كنت في حاجة ماسة للمال
    Eu estou a precisar de uma ajuda, cobertura, um distintivo. Open Subtitles ما اقصده هو اني في حاجة الى المساعدة الى بعض الدعم وانت مصدر قوتي
    E agora que saí, continuo a precisar. Open Subtitles واليوم وأنا خارج، ما زلت بحاجة إلى ذلك.
    Obrigado, amigo. Estava a precisar disto. Open Subtitles شكراً يا صديقي كنت بحاجة إلى ذلك
    - Estávamos a precisar. Open Subtitles نحن بحاجة إلى ذلك
    Estou a precisar de uma boa dose de verdinhas. Open Subtitles هذا أمر سخيف أستطيع الإستفادة من تدفق ماليٍّ حاليا
    Parece que anda a agitar as coisas ali dentro. Pelo aspecto do sítio diria que estão a precisar. Open Subtitles يبدو أنك تفكرين بالمكان هنا ، من منظر المكان فسأقول أنهم يمكنهم الإستفادة من هذا
    Posso mesmo vir a precisar de um especialista em animais. Open Subtitles يمكنني حقاً الإستفادة من خبيرة حيوانات الآن
    Estou a precisar de mais açúcar do que o corpo humano aguenta. Open Subtitles أعتقد أننى فى حاجة لمزيد من السكر أكثر مما يحتاجه الجسم الإنسانى
    OK, já chegaram todos e estão a precisar muito de umas negociações de paz. Open Subtitles حسناً ، جميعهم هنا ، هؤلاء الناس فى حاجة ماسة لمجلس صلح
    Confiaste nas pessoas erradas pelos motivos errados, e apenas vieste ter comigo porque de repente estás a precisar de dinheiro. Open Subtitles لقد وثقت بأشخاص غير مناسبين لأسباب خاطئة ...ولجأت إليّ فقط لأنك فجأة وجدت نفسك في حاجة إلى المال
    Porque estamos a precisar de uma dama de companhia e rápido, de preferência uma com pele tipo rinoceronte. Open Subtitles لأننا في حاجة إلى خادمةسيدةوبسرعة، يفضل من ذوي البشرة مثلوحيدالقرن.
    Estavas a precisar. Open Subtitles لقد كنتِ تحتاجين إلى ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد