a premissa do título era que o mundo submarino era um mundo silencioso. | TED | يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا. |
Comecei com a premissa muito simples de que a violência é um comportamento adquirido. | TED | وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا أن العنف هو سلوك مُكتسب. |
E é interessante porque ele rejeitou a premissa aristoteliana | TED | إنه مثير لأنه رفض فرضية أرسطو التي تكمن خلف رأي الأغلبية. |
Questiono toda a premissa do artigo, mas fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. | TED | إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي. |
O âmbito deste estudo é abrangente, mas a premissa é bastante simples. | TED | الآن، طموح الدراسة كبير، لكن الفرضية المقدمة بسيطة. |
Portanto, temos aqui a visão do juíz Scalia sobre a premissa aristoteliana da opinião da maioria. | TED | إذاً هناك القاضي سكاليا يأخذ فرضية أرسطو على رأي الأغلبية. |
Acabou por não funcionar, mas a premissa era fascinante. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، لم ينجح الأمر، ووجدتها فرصة فرضية رائعة |
Isso é, de facto, a premissa para a racionalidade restrita. | TED | هذا في الواقع فرضية تحديد العقلانية. |
É a premissa do filme. | Open Subtitles | إنه فرضية الفيلم |
Mas, sei que a Granderson vos teme e odeia, então, irei agir sob a premissa que o inimigo do meu inimigo pode ser meu amigo. | Open Subtitles | لكن أعلم بأن (غراندرسون) تخافك وتكرهك أيضاً لذا سوف أعمل على فرضية بأن عدو عدوي يمكن أن يكون صديقي |
Só é difícil se aceitas a premissa de que o Kirk é o teu pai. | Open Subtitles | سيكون صعب فقط إذا قبلتِ فرضية كون (كيرك) أبيكِ |
(Aplausos) Rick Perry: Sem dúvida, eu... Paul Bloom: Todas as pessoas presentes no palco concordaram com a premissa da pergunta da senhora: "Os americanos devem importar-se mais "com os americanos do que com as outras pessoas?" | TED | (تصفيق) ريك بيري: إطلاقًا، أعتقد أن هذا - بول بلوم: كل الناس على المسرح وافقوا على فرضية سؤالها، الذي هو كأمريكيين، يجب أن نعتني بالأمريكيين أكثر من الناس الآخرين. |
Foi essa a premissa de P.T. Barnum quando inventou o circo e pouco mudou. | Open Subtitles | كانت هذه فرضية (بي.تي بارنوم) عندمااخترعالسيرك... |
"Uma meia dúzia de horas pode afetar uma vida inteira. "E, quando isso acontece, essa meia dúzia de horas, "tal como os restos resgatados de um relógio queimado... "podem ser ressuscitadas das ruínas e examinadas". É esta a premissa do romance de 1997, | TED | "قد تؤثر بضع عشرات من الساعات على حصيلة حياة كاملة. وعندما يحدث ذلك، هذه الساعات القليلة كالبقايا المنقَذة لساعة محترقة... يجب أن تُبعث من الدمار وتُفحَص." هذه فرضية رواية أروندهاتي روي عام 1997 "إله الأشياء الصغيرة"، |
a premissa era, um supercomputador calculou que os seres humanos j´s só tinham mais 23 anos no planeta. | TED | الفرضية كانت، أن حاسباً عملاقاً حَسَبَ أنه بقي للبشرية ٢٣ عام. |
Essa é a premissa desta palestra em particular. | TED | تلك الفرضية الأساسية لهذا العرض بذاته. |
a premissa base da série é mesmo um "e se?". | Open Subtitles | حتى يبدأ الأشرار في ارتداء الأزياء التنكرية؟ الفرضية الأساسية للمسلسل في الواقع هي: "ماذا لو"؟ |
Apoio a premissa, mas não a prática. | Open Subtitles | أؤيد الفرضية, لكن ليس الممارسة. |
Pára de contestar a premissa. | Open Subtitles | توقفوا عن مقاتلتي حول أساس الفرضية. |
a premissa da tua pergunta tem uma falha. | Open Subtitles | الفرضية لسؤالك ِ خاطئة |