Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes na decisão sobre a preservação da Antártida. | TED | هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي. |
Vai acontecer! Percebi que a preservação da Antártida e a nossa sobrevivência aqui na Terra estão ligadas. | TED | سوف يحدث ذلك، وأنا أدركت بأن الحفاظ على القارة القطبية الجنوبية وبقاؤنا هنا على كوكب الأرض مرتبطان. |
a preservação da História e o ato de recordar podem ser conseguidos de formas mais memoráveis e eficazes. | TED | الحفاظ على التاريخ وفعل التذكير يمكن أن يتحقق بطرق لا تنسى وأكثرفعالية. |
Nós, da Sociedade para a preservação de Hill Valley, achamos que deve ficar como está, como parte da nossa história e património. | Open Subtitles | نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث. |
Vou dar uma conferência sobre a preservação das cenas do crime. | Open Subtitles | في الواقع سأعطي برنامج تعليمي عن كيفية الحفاظ على موقع جريمة ضخم |
O ministério da Cultura acabou decidindo desmontá-lo, numa rara decisão que vai contra a preservação cultural. | Open Subtitles | في النهاية,قررت وزارة التراث تفكيكه مما أثار استياءً حيال الحفاظ على التراث المحلي |
Uma das minhas directivas principais é a preservação da vida humana. | Open Subtitles | إحدى مبادئى الأساسية هى الحفاظ على الحياة البشرية |
Mas a tua directiva principal é a preservação das nossas vidas, certo? | Open Subtitles | لكن هدفك الرئيسى هو الحفاظ على حياتنا نحن... أليس كذلك ؟ |
É um prazer estar aqui e apoiar a preservação dos Everglades. | Open Subtitles | .. يشرفني أن أكون هنا "ومساندة الحفاظ على منتزه "إيفرغليدز |
O congelamento visa a preservação do cérebro. | Open Subtitles | تجميد الجثث يدور غالباً حول الحفاظ على الدماغ. |
Preocupo-me com esta Assembleia e com a preservação da linhagem de Salem. | Open Subtitles | -يهمني أمر هذه الطائفة يهمني الحفاظ على سلالة ساحرات "سايلم" العريقة. |
É inspirador ver a sua preocupação com a preservação destas obras. | Open Subtitles | من المُلهمِ جداً رؤية مدى إجتهادِك في الحفاظ على هذه الأعمالِ الفنية. |
E segundo, nada é mais importante do que a contenção do Puro Mal e a preservação desta Biblioteca. | Open Subtitles | و ثانيا، لا يوجد شيء أهم من إحتواء الشر الخالص و الحفاظ على هذه المكتبة |
Para mim, a preservação da natureza selvagem é muito mais do que proteger ecossistemas, do que manter potável a água que bebemos e criar o ar que respiramos. | TED | بالنسبة لي، الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه. |
A única coisa que me preocupa é a preservação da vida! | Open Subtitles | ! الشئ الوحيد الذي يهمنى هو الحفاظ على الحياة |
Bem, sabe, tive muito em que pensar, com a preservação da União e a loucura da minha mulher e tudo mais. | Open Subtitles | آآ , لدي الكثير من الأعباء كما تعلم هذه الأيام بشأن الحفاظ على وحدة الدولة وزوجتي التي تفقد عقلها ... إلخ |
Vai assegurar a preservação da nossa raça e da nossa fé. | Open Subtitles | انه سيضمن الحفاظ على جنسنا وإيماننا |
E a ordem mantém a preservação do nosso povo. | Open Subtitles | والنظام يخدم الحفاظ على شعبنا. |
a preservação da tua actual personalidade é secundária à segurança dos membros da tripulação e à operação eficiente desta nave. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}الحفاظ على شخصيّتك الحالية تغدو ثانويّة ما إن تُقارن بسلامة وعمل السفينة وركّابها. |
Seja o que for que pensemos uma da outra, ambas desejamos a segurança da nossa família e a preservação deste regime. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما نظنه في بعضنا البعض نحن الإثنتان لدينا رغبة مشتركة في الحفاظ على أمان العائلة والمحافظة على النظام الحاكم |