ويكيبيديا

    "a produzir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنتاج
        
    • تنتج
        
    • لإنتاج
        
    • ينتجون
        
    • ينتج
        
    • بإنتاج
        
    • وتنتج
        
    • لإنتاجها
        
    Em vez disso, para equlibrar estas flutuações, as centrais de energia tradicionais estão sempre a produzir eletricidade extra. TED وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات، يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات الطاقة التقليدية باستمرار.
    O que é uma história fantástica, a menos que pensemos na pegada da humanidade sobre o planeta e na nossa capacidade de continuar a produzir alimentos. TED والذي هو قصة عظيمة، ما لم تكونوا تفكرون في بصمة البشرية على الكوكب وقدرتنا على مواصلة إنتاج الطعام.
    Nesta perspetiva, ter blogues e wikis a produzir conhecimento tem sido ótimo. TED لذا من هذا المنظور، الحصول على المدونات والويكي تنتج معرفة عظيمة.
    Pornografia como controlo da dor? É possível que a pornografia incite o cérebro a produzir endorfinas que minimizam a dor. Open Subtitles من المحتمل أن الخلاعة يمكن أن تكون حافز لإنتاج الإندوفين المقلل للألم
    Mas agora que os meus alunos e eu começámos a olhar para isso, posso dizer que esses sujeitinhos estão a produzir compostos muito interessantes. TED لكنني الآن بدأتُ وطلابي البحث والتعمق في هذا الأمر، أستطيع الآن إخباركم أن هؤلاء العناكب ينتجون مركبات مميزة جدًا.
    O relatório que Kuznets lhes deu eram dados fiáveis sobre o que a economia dos EUA estava a produzir, atualizados, ano após ano. TED لذلك ما قدمه لهم تقرير كوزنيتس كان بمثابة بيانات موثقة عن ما كان ينتج اقتصاد أمريكا، محدثةً عامًا بعام.
    E se o primeiro álbum vender mais de 100 mil cópias, a discográfica é obrigada, por contrato, a produzir o segundo. Open Subtitles ولو قامى ألبومى الأول , ببيع أكثر من 100,000 نسخة والعقد يُلزم بأن يقوموا لى بإنتاج . الألبوم الثانى
    Penso que todos nós estamos a ajudar a produzir o quer que seja que aí vem. TED وأعتقد أن جميعنا هنا جزء من إنتاج أيا كان ذلك الأمر الموالي
    — tudo na direção do ferro. Incapaz de continuar a produzir energia suficiente para manter a sua estrutura, colapsa sob a sua pressão gravitacional e explode numa supernova. TED لم يعد قادرًا على إنتاج الطاقة الكافية للحفاظ على بنيته، فينهار تحت تأثير ضغط جاذبيته وينفجر في مُستعرِ أعظم
    Temos de produzir a carne que as pessoas adoram, mas temos de a produzir de uma forma completamente diferente. TED وما علينا فعله هو إنتاج اللحوم التي يحبها الناس، ولكن علينا أن ننتجها بطريقة جديدة كليًا.
    Só na China, existem 500 destas fábricas a produzir a substância ativa. TED هنالك 500 من هذه المنشات التي تنتج هذه المكونات في الصين وحدها
    Mas se continuarmos a tocar-lhe começa a produzir luz. TED وان استمريت بذلك فانها تنتج الضوء الحيوي
    Os grandes símios têm as axilas cheias de glândulas secretoras que estão sempre a produzir cheiros. enorme quantidade de moléculas. TED القردة العليا لديها هذان الإبطان مليئان بالغدد الإفرازية تنتج الروائح في كل وقت، أعداد هائلة من الجزيئات.
    Se o Pentágono vir isto, põe-nos já a produzir. Open Subtitles وزارة الدفاع يشاهدون هذا، سيقومون بالضغط علينا لإنتاج المشروع حالاً
    Em Junho de 1995, o grupo Boulder estava a trabalhar a todo o gás, sabendo que vários outros laboratórios também estavam decididos a produzir o primeiro condensado. Open Subtitles في يونيو عام 1995، كانت مجموعة بولدر تعمل على مدار الساعة يعلمون بأن مختبرات أخرى عديدة سارعت أيضاً لإنتاج أول مكثف.
    Mas os mercadores de escravos estão a produzir boa resina. Open Subtitles لكن تجار الرقيق ينتجون نوعية جيدة من الصمغ هذه الايام
    E esse poder está a ser usado contra pessoas que estão a produzir comida, como os agricultores, está a ser usado contra os trabalhadores, que trabalham para estas companhias, e está a ser usado contra os consumidores, Open Subtitles وهذه السلطه تم استغلالها ضد الناس الذين ينتجون الغذاء الحقيقي مثل المزارعين
    Isto está a produzir todo o tipo de tensões, todo o tipo de dinâmicas que são altamente perturbantes. TED ينتج عن هذا كل أنواع التوترات، كل أنواع التفاعلات التي تبعث على القلق العميق.
    O seu corpo está a produzir demasiadas toxinas. Open Subtitles جسدك ينتج مواد سامّة بصورة مُفرطة للغاية.
    O nosso programa genético continua a produzir estes padrões rítmicos de proteínas fluorescentes à medida que a colónia cresce. TED يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج.
    Após algumas semanas, elas começam a multiplicar-se e a produzir novas células sanguíneas saudáveis. TED خلال بضع أسابيع، تتضاعف الخلايا المزروعة وتنتج كريات دم صحية جديدة.
    Os meus filmes renderam 15 vezes o que custaram a produzir. Open Subtitles لقد إنتشرت صوري 15مرة ما كلفهم الأمر لإنتاجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد