Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Tomou três decisões importantes para a proteção do ambiente. | Open Subtitles | كتب ثلاثة اراء متفق عليها بشان حماية البيئه |
Ele vai concordar com a proteção, e nunca mais a ver. | Open Subtitles | سيكون على مايرام فمع برنامج حماية الشهود لن يراها مجدداً |
Por isso, podes aceitar a proteção do governo ou podes arriscar. | Open Subtitles | لذا إمّا تأخذين الحماية التي توفرها الحكومة أو تغامرين بفرصك |
Mas se virem os outros dois maiores mercados do mundo, percebem que a proteção oferecida é, na verdade, ineficaz. | TED | لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة. |
És muito corajosa sob a proteção da Comandante, não és? Chega. | Open Subtitles | أنتِ شجاعةٌ للغاية تحت حماية القائدة , الستِ كذلك ؟ |
Mas haverá uma forma de acelerar a proteção do oceano? | TED | والآن هل هناك طريقة لتسريع حماية المحيطات؟ |
Todos nós devemos assegurar que os nossos países vão apoiar a proteção do alto-mar e acabar com os subsídios à pesca industrial. | TED | وعلينا جميعاً أن نضمن أن بلادنا ستدعم حماية أعالي البحار، وأن توقف الدعم الحكومي للصيد الصناعي. |
Se alterarmos o objetivo de maximizar as receitas da publicidade para a proteção de dados, podemos torná-la ainda mais acessível. | TED | إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح نحو حماية البيانات، يمكننا جعلها في متناول الجميع. |
Mostrem ao estado que a proteção da vida selvagem, para além do sentido ecológico, tem também um sentido económico. | TED | أثبن لحكومة الولاية أن حماية الحياة البرية ليس فقط مهمّ من الناحية البيئية فحسب بل أيضاً من الناحية الأقتصادية. |
Queremos que eles vejam que a proteção dos sistemas de saúde e de outras instituições sociais críticas é uma parte integral da sua missão. | TED | نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم. |
Criticar a proteção dos refugiados é criticar a nossa própria História. | TED | إذا مارمينا حماية اللاجئين بعيدًا، سنرمي تاريخنا أيضًا. |
É delas que obtemos os alimentos, os nossos produtos florestais, a proteção da biodiversidade, a água e tudo o mais. | TED | نحصل على طعامنا ومنتجاتنا الحرجية من خلالها، حماية التنوع البيولوجي، والمياه وكل شيء أخر. |
Há empresas com equipas de advogados e lobistas cuja única função é estender a proteção conferida pela patente o mais possível. | TED | الشركات لديها فرق المحامين وجماعات الضغط الذين يعملون فقط على تمديد حماية براءات الاختراع لأطول فترة ممكنة. |
Há toda uma disciplina sobre a proteção de plantas que visa a redução dos químicos. | TED | اذا, فانه مسار وفرع كامل في حماية النباتات الذي يهدف الى الحد من المواد الكيميائية. |
Vou mandar o Fredo para Las Vegas, sob a proteção de Don Francesco, de Los Angeles. | Open Subtitles | و أرسلت فريدو الى لاس فيجاس تحت حماية دون فرانسيسكو من لوس انجلوس |
Apenas eu sei as palavras para convocar a proteção do génio. | Open Subtitles | -انا وحدى فقط أعرف الكلمات التى تستدعى الحماية من الجنى |
Quando eu era miúdo, esta era a proteção que eu precisava. | Open Subtitles | عندما كنتُ أترعرع، هذا كان كلّ الحماية التي إحتجناها |
Eu acho que eu consegui desativar o campo... eletromagnético que está causando a proteção. | Open Subtitles | اعتقد انني عرفت كيف يتم تعطيل مصدر الطاقة والتشويش الذي يسبب الحماية |
Este país acolheu-o e a proteção que ofereceu tornou-se a experiência que definiu a vida dele. | Open Subtitles | هذا البلد احتضنه وقدم له الحماية وصقلت هذه التجربة حياته |
Cuidado, Monica, lá por achar que tem a proteção do rufia do recreio, não significa que as pessoas não estejam à sua espera à saída. | Open Subtitles | كوني حذره , مونيكا ان تكوني تحضين ببعض الحماية والحصانة هذا لا يعني ان الناس لن يترصدوا لك في طريق عودتك للمنزل |