Melhoram, naturalmente, a qualidade da água, filtrando-a enquanto se alimentam da luz solar e dos nutrientes da água do mar. | TED | في الحقيقة، إنها تحسّن من جودة المياه بشكل طبيعي، حيث تقوم بتنقيتها أثناء تزودها بأشعة الشمس والغذاء في البحر. |
Amy Smith: Uma das coisas em que estamos a trabalhar é na procura de formas de testar a qualidade da água a baixo custo, para que as comunidades possam fazer a manutenção dos seus sistemas de água, saber quando estão a funcionar, quando tratá-los, etc. | TED | ايمي سميث: بعض الاشياء الاخرى التي نعمل عليها هي البحث عن طرق زهيدة لاختبارات حول جودة المياه, حيث تمكن المجتمعات من صيانة انظمة المياه لديها, ليعلموا متى تعمل, ومتى عليهم صيانتها, الى اخره. |
Embora a qualidade da água esteja lentamente a melhorar e os canos estejam a ser reparados, mais de dois anos depois, ainda não se pode beber a água com segurança. | TED | وفي حين أن جودة المياه تتحسن ببطء وعملية استبدال الأنابيب تجري الآن، وبعد مرور عامين على هذه الحادثة، ما زالت المياه غير صالحة للشرب. |
Quando desenterramos as vias de água melhoramos em muito a qualidade da água e a sua contribuição para os habitats. | TED | ضوء النهار على جدولنا حقا يحسن نوعية المياه والمساهمات في أعمال الموئل. |
Tudo o que fizermos para melhorar a qualidade da água ou do ar, ou para percebê-la ou modificá-la, vai beneficiar toda a gente com quem partilhamos essa qualidade da água ou do ar. | TED | أي شيء يمكنك القيام به لتحسين نوعية المياه الخاصة بك أو نوعية الهواء ، أما تفهمه أو تغيره ، ويتمتع بمزاياها أي شخص يشترك معك في حصة نوعية المياه أو نوعية الهواء . |
Trata-se da utilização de girinos que recebem o nome de um burocrata local cujas decisões afetam a qualidade da água. | TED | التي تفعله هذه الأشياء هو إضافة الشراغف تتم تسمية ذلك الشرغوف بواسطة موظف محلي الذي تؤثر قراراته على جودة المياه الخاصة بك . |
É uma receita para melhorar a qualidade da água. | TED | هذه وصفة طبية لتحسين جودة المياه . |