ويكيبيديا

    "a qualquer segundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في أي لحظة
        
    • في أية لحظة
        
    • في أيّ لحظة
        
    • فى اى لحظه
        
    • أي ثانية
        
    • أيّ ثانية
        
    Perdemos os sistema automáticos. Perderemos o portal a qualquer segundo. Vá. Open Subtitles لقد فقدنا للتو الأنظمة الأوتوماتيكية سنخسر البوابة في أي لحظة الآن
    Vamos ouvi-los a qualquer segundo. Open Subtitles جهاز التعقب يشير أنهم سيصلون للفندق في أي لحظة الأن
    Agora, antes que se passem todos, não excluamos a possibilidade de eles entrarem por aquela porta a qualquer segundo. Open Subtitles الآن، قبل أن نصير مجانين دعونا لا نستبعد احتمال دخولهم من الباب في أي لحظة
    Isso podia acontecer a qualquer segundo, vocês deviam ter cuidado. Open Subtitles يمكن أن يحصل ذلك في أية لحظة. عليك أن تكوني حذرة
    90 metros à tua frente, devem vê-lo a qualquer segundo. Open Subtitles على بعد 100 ياردة أمامكم مباشرة. سترونه في أيّ لحظة.
    Reforços devem chegar a qualquer segundo. Open Subtitles سلبى! قواتهم قد تصل فى اى لحظه.
    Sim, com certeza ele estará nos dando a qualquer segundo Open Subtitles نعم , أنا متأكد من أنه سيتخلي عنهم في أي ثانية من الآن
    a qualquer segundo, voltará e a minha mente ficará outra vez cercada. Open Subtitles في أيّ ثانية الآن، سيعود وعقلي سيكون تحت الحصار مرة أخرى
    Estou sozinha aqui, o meu marido está nalgum lugar, onde pode ser morto a qualquer segundo. Open Subtitles أنا لوحدي هنا وزوجي في مكان ما في الخارج على وشك أن يقتل في أي لحظة أنت محقه أنه خطأي
    Aqueles soldados podem estar aqui a qualquer segundo. Open Subtitles هؤلاء الجنود ربما يصلون إلى هنا في أي لحظة
    a qualquer segundo, vão parar essa contagem regressiva. Open Subtitles ستوقفان العد التنازلي في أي لحظة الآن كلاكما، معاً
    Qualquer coisa viva neste mundo, incluindo minha familia e amigos, podem transformar-se num Zygon e matar-me, a qualquer segundo. Open Subtitles كل كائن حي في هذا العالم متضمناً عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحول إلى زيغون ويقتلني في أي لحظة
    A nossa melhor aposta agora é o ADN do sangue de quem matou o Agente Dresser, que vai ficar pronto a qualquer segundo. Open Subtitles أفضل رهان لدينا الآن هو الحمض النووي لدم الموجود على العميل دريسير وهو سيصبح جاهز في أي لحظة الآن
    Deus, ele deve estar a chegar a qualquer segundo. Aqui está ele. Open Subtitles يا إلهي، سيأتي في أي لحظة ها هو ذا
    Quando tinha 39 anos, o meu médico disse-me que tinha uma falha cardíaca congestiva e que podia cair morta a qualquer segundo, então arrumei as minhas melhores roupas, os meus relatórios médicos, pus o meu testamento em ordem, e reservei um cruzeiro pelo mundo no Claridon. Open Subtitles عندما كان عمري 39 قال لي الطبيب ان لدي قصور القلب الاحتقاني ويمكن ان اسقط ميتةً في أي لحظة لذا وضّبت افضل ملابسي وتقاريري الطبيّة
    Acredito em si, mas tem de acreditar, e compreender, que os polícias vão estar aí em baixo a qualquer segundo. Open Subtitles أصدقك ولكن عليك أن تصدق أن أولئك الشرطيين، سيكونون بجانبك في أية لحظة
    a qualquer segundo o meu telefone vai tocar, e a Renee vai implorar-me para correr para casa e ficar com a Paige. Open Subtitles في أية لحظة, سيرن هاتفي ورينيه سترجوني للاستعجال بالعودة الى المنزل من أجل بايج
    Vai começar a chover a qualquer segundo. Open Subtitles فستمطر في أية لحظة
    Os tijolos podem cair a qualquer segundo. Fiquem a postos. Open Subtitles ـ تلك الطّوب ستسقط في أيّ لحظة ـ أستعدوا عندما أخرجها
    Sua mãe pode chegar a qualquer segundo. Open Subtitles والدتكِ يمكن أن تكون هنا في أيّ لحظة.
    Pode acontecer a qualquer segundo. Open Subtitles في أيّ لحظة الآن
    Estarão aqui a qualquer segundo. Open Subtitles سيكونون هنا فى اى لحظه
    a qualquer segundo, vamos ficar bem. Open Subtitles في أي ثانية الان، لابد من أن نكون على ما يرام الان
    Isto vai desmoronar a qualquer segundo, não é? Open Subtitles الرجال، بجدية، له سَيُصبحُ... ... تَحطّمَ،مثل، أيّ ثانية الآن، حقّ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد