ويكيبيديا

    "a questão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السؤال
        
    • مسألة أن
        
    pretendia testar a questão de onde deviam os pacientes recuperar depois de um ataque cardíaco. TED كان يريد ان يقوم باختبار آخر وكان السؤال المطروح هو أين يجب ان يتعافى المريض بأزمة قلبية ؟
    Quando pensamos que os principais conflitos ideológicos que herdámos estavam todos baseados a questão de quem deve controlar os meios de produção, estas tecnologias estão a aparecer com uma solução: talvez ninguém, mas todos nós. TED وعندما نفكر أن الصراعات الأيديولوجية الكبرى التي ورثناها كانت جميعها مبنية حول هذا السؤال لمن الذي ينبغي له السيطرة على وسائل الإنتاج، وهذه التقنيات تعود مع حل: في الواقع، ربما لا أحد.
    E temos de formular a questão de uma forma ligeiramente diferente. TED وعلينا صياغة السؤال بطريقة مختلفة قليلاً.
    Percebo a questão de agir normalmente mas desenterrar a verdade é agir normalmente, para mim. Open Subtitles أفهم مسألة أن أكون طبيعياً... لكن البحث عن الحقيقة... هو وضعي الطبيعي
    É só a questão de as encontrar antes que ele me encontre a mim... Open Subtitles إنها فقط مسألة أن اجدهم قبل أن يجدني
    Aprender a formular a questão de tal forma que tenha a informação necessária para fazermos o nosso trabalho, é uma competência de vida essencial. TED إن تعلّم صياغة السؤال بهذه الطريقة لاستنباط المعلومات التي نحتاجها للقيام بأعمالنا، يعتبر مهارة حياتية حاسمة.
    Primeiro, há a questão de os imigrantes poderem ser ferramentas úteis. TED أولًا، هناك السؤال فيما إذا يمكن للمهاجرين أن يكونوا أدوات مفيدة.
    a questão de porque é que falamos TED السؤال الذي يقول لماذا نحن الوحيدين القادرين على الكلام
    Então, espere até estar, aí ficarão em igualdade, até que surja a questão de quem vai viver com quem. Open Subtitles أقترح أن تنتظري حتى تمتلأ وهذا يجعلكما متعادلين السؤال المطروح من يجب أن ينتقل مع من
    a questão de saber se podemos lutar contra o destino será sempre um mistério. Open Subtitles ..السؤال الذي يقول : هل نستطيع أن نكافح القدر سيظل لغزاً على الدوام
    Muito bem, deixa-me pôr a questão de outra forma. Por que estás a usar roupa interior comprida? Estás a brincar. Open Subtitles حسناً ، دعني أعيد صياغة السؤال لماذا ترتدي ملابس داخلية طويلة ؟
    a questão de se o ciúme é o medo de partilhar ou de perder pouco me interessava. Open Subtitles وسيان كان السؤال هل الغيرة هي الخوف من التقاسم أم الخوف من الفقدان كان أمر قليل الأهمية بالنسبة لي
    Embora as personagens acabem por recuperar a compostura, o "Sonho de uma Noite de Verão" levanta a questão de até que ponto dominamos a nossa vida diária. TED وعلى الرغم من أن الشخصيات تعود في النهاية إلى صوابها، تطرح "حلم ليلة صيف" السؤال عن مدى سيطرتنا على حياتنا اليومية.
    Para a maioria de nós, a questão: De onde vem o dinheiro? Faz-nos lembrar a figura da Casa da Moeda a imprimir notas e a cunhar moedas. Open Subtitles بالنسبة لمعظمنا , فإن السؤال : "من اين أتوا بالمال؟" يعيد إلى الأذهان صورة الأوراق النقدية و سبك القطع النقدية.
    Desculpe, pode colocar a questão de novo? Open Subtitles آسف. أيمكنك طرح السؤال مجدداً؟
    O que levanta a questão de onde retomaremos as nossas sessões. Open Subtitles الأمر الذي يثير السؤال... أين سنستأنف جلساتنا...
    Uma coisa em especial que surge, e em que eu estou especialmente interessado, é a questão de saber se, quando enviamos militares para esse tipo de tarefas, devemos equipá-los de modo diferente, especialmente, se devemos dar-lhes acesso ao mesmo tipo de armas não letais que a polícia tem. TED والتي انا مهتم بها هو السؤال هل يجب عندما نرسل طاقم عسكري للقيام بذلك النوع من المهام هل يحب ان نسلحهم بطريقة مختلفة, وبشكل محدد, هل يجب ان نسهل لهم الوصول الى بعض الاسلحة الغير قاتلة والتي يستخدمها ضباط الشرطة. حيث انهم يقومون ببعض تلك المهام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد