Vamos pensar por um segundo em como funciona a quimioterapia. | TED | دعونا نفكر للحظة واحدة في كيفية عمل العلاج الكيميائي. |
Obviamente a quimioterapia vai ser difícil, mas estamos todos aqui para ti. | Open Subtitles | من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك |
Temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي |
Vivia sozinho. Vinha sozinho para a quimioterapia, recebia o tratamento e depois ia-se embora sozinho. | TED | يعيش بمفرده يأتي إلى العلاج الكيماوي بمفرده يتلقى علاجه ويعود إلى منزله وحيداً |
Mas perceberam que, quando começaram a usar a quimioterapia os doentes raramente queriam entrar nos carros. | TED | لكن ما أدركوه عندما بدأوا بتقديم العلاج الكيماوي هو أن المرضى نادراً ماكانوا يرغبون بالصعود إلى السيارات. |
Sofreu com a quimioterapia até ao fim e não viveu. | Open Subtitles | سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية، ولم يعش حياته. |
Estiveste comigo durante a quimioterapia, mas, foste o meu verdadeiro tratamento. | Open Subtitles | انت مسكت يدي خلال العلاج الكيميائي لكنك كنت علاجي الحقيقي |
Mas nem as radiações nem a quimioterapia atingem apenas as células cancerosas. | TED | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
Todos estes motivos deixam a quimioterapia como a única opção para uma vitima de cancro pancreático. | TED | لذلك كل من هذه الأسباب تجعل العلاج الكيميائي هو الخيار الوحيد بالنسبة للمريض بسرطان البنكرياس. |
mais de 17 milhões de pessoas Mas a quimioterapia e outros tratamentos alteraram o destino a muitas delas. | TED | لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس. |
Disse-me que sou uma pega que merece a quimioterapia! | Open Subtitles | إنه يقول اني فاسقة تستحق العلاج الكيميائي |
Não te rales, a quimioterapia encarrega-se disso em breve. | Open Subtitles | لا تقلق, العلاج الكيميائي سيعالج الامر, ياعزيزي |
a quimioterapia não será usada como desculpa para agires como uma cabra egoísta! | Open Subtitles | العلاج الكيميائي لن يكون حجة كي تتصرفي بأنانية مثل الساقطة |
E se me tirarem isto da cabeça, eu fizer a quimioterapia, mas não tomar os comprimidos? | Open Subtitles | ماذا إن نزعت ذلك الشئ برأسي و أعطيتني العلاج الكيميائي لكن ليس الحبوب؟ |
Podemos ser ainda mais agressivos com a quimioterapia e a radiação do que da última vez. | Open Subtitles | و يمكننا زيادة جرعة العلاج الكيميائي و الاشعاعي أكثر من المرة القادمة |
Se a minha irmã conseguisse ultrapassar a quimioterapia quase mortal ainda teria que enfrentar outros problemas. | TED | إذا إستطاعت أختي النجاة من خلال العلاج الكيماوي شبه القاتل، فإنها ما تزال تواجه تحديات أخرى. |
Tu és o único do mundo que engordou durante a quimioterapia, e isso deve ter causado o ataque cardíaco. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في العالم الذي زاد وزنه أثناء تلقيه العلاج الكيماوي و ذلك من المحتمل سبب لك جلطة قلبية |
a quimioterapia e o tratamento de radiação poderão abrandá-las. | Open Subtitles | العلاج الكيماوي القوي و المعالجة بالأشعة يجب ان يكونا قادرين على تخفيف سرعته |
Não, a quimioterapia quase o matou. | Open Subtitles | كلاّ، لقد كاد العلاج الكيميائيّ أن يقتله |
É pior do que pensavam. Vão parar com a quimioterapia. | Open Subtitles | نعم انه أسوا مما يعتقدون انهم سيوقفون العلاج الكيمياوي |
Temos de começar já com a quimioterapia e radioterapia. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نبدأ معكِ بالعلاج الكيميائي و بالأشعة حالاً |
a quimioterapia mata algumas bactérias e ela sente-se melhor, mata a maior parte do sistema imunitário e ela fica bem pior. | Open Subtitles | المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا فتشعر بتحسّن لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله |
Que futuro seria este? Levá-la para a quimioterapia e voltar de autocarro... | Open Subtitles | كيف كان ليصبح مستقبله يأخذك لعلاج كيميائي ثم يعود لحافلة؟ |