Vai ser a nossa base, eu mostro-vos a rapidez com que isto se faz. Achas que isto é bom? | Open Subtitles | , ذلك سيكون مرجعنا سوف أريكم مدى السرعة التي يتم بها الأمر هل تعتقد أنه جيد ؟ |
Estou impressionado com a rapidez com que o espaço foi montado. | Open Subtitles | انا فقط منذهل من السرعة التي رتبتي بها المكان |
É um pouco assustador, a rapidez com que as coisas podem descambar. | Open Subtitles | إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء. |
Penso ser um comportamento fascinante que mostra a rapidez com que o cérebro da mosca | TED | وأعتقد أن هذا التصرف رائع والذي يوضح مدى سرعة دماغ الذبابة في معالجة المعلومات |
Estas hormonas chegam à maior parte das células do corpo onde influenciam a rapidez com que essas células usam a energia e a rapidez com que elas funcionam. | TED | ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها. |
Então como sabes a rapidez com que usualmente voltava. | Open Subtitles | ثم كيف يمكنك معرفة مدى سرعة ارتدت مرة أخرى من قبل؟ |
E não tinha nada a ver com a rapidez com que conduzia mas sim com confiança. | Open Subtitles | و ذلك ليس له علاقة بمدى السرعة التي أقود بها و كل شيء تفعله مع الثقة |
Ela surpreendeu-se com a rapidez com que ele matou 2 policias. | Open Subtitles | التفت على السرعة التي اطلق بها على ضابطي الشرطة. |
Vamos entrar num futuro em que o QI e o QE têm menos importância do que a rapidez com que nos adaptamos. | TED | إننا ندخل إلى مستقبل، حيث معدل الذكاء العام والذكاء العاطفي كلاهما أقل أهميةً بكثير من مدى السرعة التي أنتم عليها لتتكيفوا. |
Ele reuniu os participantes e disse: "Vou cronometrar a rapidez com que conseguem resolver este problema" | TED | إليكم ما قام به. جمع كل المشاركين وقال: "سأحسب لكم الوقت. ماهي السرعة التي يمكنكم حل اللغز بها؟" |
Sentia que não controlava a minha vida. Não sei quando ou como aconteceu, mas a rapidez com que passei de escritora e jornalista talentosa a uma sem abrigo, a viver numa carrinha, deixou-me estupefacta. | TED | ولا أعرف أين وكيف حصل ذلك، لكن السرعة التي مررت بها من كوني كاتبة موهوبة وصحفية لأصبح إمرأة بلا مأوى، تعيش في سيارة فان، أخذت أنفاسي. |
Foi incrível a rapidez com que o pai traiu a visão de um programa realista. | Open Subtitles | -يا للهول ! كان من المذهل مدى السرعة التي خان بها والدي رؤيته للبرنامج الواقعي |
a rapidez com que descobriram a nossa codificação em... | Open Subtitles | السرعة التي كانوا يفكون بها شفرتنا |
Quando são lidas pelo "software" de áudio do computador, os números determinam a rapidez com que as bobinas dos alto-falantes devem vibrar para criar sons de diferentes frequências. | TED | عندما تُقرأ من قبل برنامج الصوت في جهاز الكمبيوتر، تحدد الأرقام مدى سرعة اهتزاز لفائف الأسلاك في السماعات لإنشاء أصوات بترددات مختلفة. |
O extraordinário não é só o número de espécies que encontramos, embora, como veem, seja espantoso. Isto é apenas metade do que já encontrámos. O extraordinário é a rapidez com que os encontramos. | TED | ما هو استثنائي في هذا هو ليس فقط عدد الأنواع التي نعثر عليها كما ترون هذا أمر مدهش، وهذا هو فقط نصف ما وجدناه الأمر الغير عادي هو مدى سرعة ماوجدناه. |
Imagina a rapidez com que isso se espalhará. | Open Subtitles | أتساءل مدى سرعة انتشار هذا... |