Estávamos só a rir do erro na página 3. | Open Subtitles | كنا يضحك على الخطأ المطبعي في الصفحة الثالثة. |
Como devia ter feito, pois estavam todos a rir de ti. | Open Subtitles | كما توجب عليك أن تفعل، لأن الجميع كان يضحك عليك. |
É algo como adrenalina que... Do que estás a rir? | Open Subtitles | ..هناك شىء ما حول الادرينالين و لماذا تضحك ؟ |
Se não estou a rir, nem ela, é um sinal de que não está a correr bem. | Open Subtitles | اعني, إذا لم أضحك أنا والمراة لم تضحك هذه علامة واضحة أن العلاقة لن تستمر |
E um dia ou dois depois começas a rir sem parar? | Open Subtitles | ثم بعد يوم أو يومان تجدين نفسك تضحكين و تضحكين؟ |
Pensem nisto. Nunca nos vêem a rir na televisão e nos filmes americanos. | TED | فكروا بها قليلا . أنتم لا ترونا نضحك على فيلم أو تلفاز أمريكي , أليس كذلك ؟ |
Ele desatou a rir, não conseguia parar e tinha a cópia na mão | TED | وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده |
O povo aqui, os fidalgos lá em cima. Estão todos a rir, estão todos a rir, exceto um tipo. | TED | هناك البعض يتساقط في الأعلى ولكن الجميع يضحك. الجميع يضحك، ما عدا شخص واحد. |
Se, por exemplo, recebe uma flor, observa-a atentamente e depois começa a rir porque compreende que é bonita. | Open Subtitles | اذا أعطيتيه زهرة فإنه يفحصها أولاً، ثم يضحك لأنه يفهم أنها جميلة. |
Não aprendeu a rir, não tinha senso de humor. | Open Subtitles | فهو لم يتعلّم بان يضحك أبداً وليس لديه حسّ الفكاهة |
- Isto é só cansaço... - Aposto que te ponho a rir. | Open Subtitles | ـ أنا مرهق قليلاً وحسب ـ أراهن بوسعي أن أجعلك تضحك |
Ela começa a rir imenso e a cara ficou vermelha. | Open Subtitles | وراحت أمي تضحك ضحكًا جمًّا، إلى أن احمرّت وجنتاها. |
Credo, há 30 anos que não via aquela mulher a rir. | Open Subtitles | بحق المسيح، لم أشاهد تلك المرأة تضحك طوال 30 عام |
Ali, a rir, com o seu cabelo negro soprado pelo vento contou-me tudo sobre ela. | Open Subtitles | وقفت هناك تضحك شعرها الأسود كان يتطاير مع الرياح وحدثتنى عن نفسها |
"Eu vi logo que era uma brincadeira." "Era como se te visse a rir." | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد أنكِ تمزحين بشأن الكلبة ولكنى لم أسمعك تضحكين |
Começámos a rir e a correr até ao baloiço como quando éramos pequenas. | Open Subtitles | فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا |
Anda cá, cabrão! De que é que te estás a rir? | Open Subtitles | تعال الى هنا أيها اللعين ما الذى يجعلك تبتسم ؟ |
a rir e a falar sobre nós, e não consegui esquecê-las. | Open Subtitles | يضحكان ويتحدثان عنا ، لم أستطع طرد هذا من ذهني |
Eles fizeram tudo que foi exigido deles, e fizeram com todos vocês a rir na cara deles. | Open Subtitles | لقد فعلوا كل شيء طلبتوه منهم فعلوا كل شيء بينما كنتم تضحكون عليهم |
Todos os homens das cavernas vizinhas começam a rir. | Open Subtitles | وكل الرجال في الكهوف المجاوره له بدأوا بالضحك |
Do que se está a rir, sra. Vogler? | Open Subtitles | ما الذي تسخرين منه سيدة فوجلر؟ |
Os amigos deles já estão a rir. Já estão a rir, a rir muito. | TED | و أصدقاؤه يضحكون سلفا. هم يضحكون مسبقا و بشدة. |
Não me estou a rir de si, mas é um pouco puxado para mim. | Open Subtitles | انا لا أسخر منك لكنه ثقيل علي نوعا ما |
De que é que te estás a rir? | Open Subtitles | ما الذي ييجعلك مبتسم ؟ |
Abby, daqui posso ouvir a tua esposa a rir. | Open Subtitles | بوبي، أستطيع أن أسمع زوجتك يبتسم من هنا. |
É melhor para ti que não tenha espaço suficiente para rebolar, ou manterá a posição dele, a partir-se a rir. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأمل ألا يكون لديه متسع ليستدير ويضحك وتنفجر أحشاؤه من الضحك |
Uma memória muscular que supera mesmo os tempos mais amargos, a minha memória é povoada por dias a rir até chorar, e a chorar até rir. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |